|
|
Keopspyramiden
er et af antikkens syv, og
endnu eksisterende,
underværker*. Keopspyramiden er
bygget af 2,3 millioner
stenblokke. Pyramiden var
oprindeligt beklædt med polerede
kalkstens- og granitplader, som
det kan ses på toppen af Kefrens
pyramiden. Pyramiden har tre
gravkamre. Det er blevet
beregnet at pyramidens
grundflade er af et sådant
omfang, at den kan rumme
Peterskirken, katedralerne i
Firenze og
Milano, Skt. Paul's
katedralen i London og
Westminster Abbey.
*Den antikke verdens syv
vidundere: Keopspyramiden i
Giza. Hængende haver i Babylon.
Zeusstatue i Olympia.
Artemistempel i Efesos.
Mausoleum i Halikarnassos.
Kolossen på Rhodos. Fyrtårn i
Alexandria. |
|
The three Pyramids of the
Giza Plateau Khufu
(Greek Cheops), Khafre
(Greek Chephren) and
Menkaure (Greek
Mykerinus), the great Khufu
pyramid is the last survivor
of the seven wonders of the
ancient world*. The great
pyramid of Khufu contains 3
million
blocks of stone, some of
them weighing thirty tons,
it is 241 meters square in
plan, and 153 meters high.
The pyramid has three burial
chambers -
at the centre of it the
Pharaoh planned his inner
chamber where his mummy was
to lie in splendour for
eternity.
It has been calculated that
St Peter's Basilica in
Rome, the cathedrals of
Florence and
Milan, St Paul's
Cathedral and Westminster
Abbey could fit inside
Khufu's pyramid. |
|
*The seven wonders
of the ancient world:
The Khufu Pyramid of Giza.
The Hanging Gardens of
Babylon. The Statue of Zeus
at Olympia. The Temple of
Artemis at Ephesus. The
Mausoleum at Halicarnassus.
The Colossus of Rhodes. The
Lighthouse of Alexandria.
"This is the tomb of Kheops,
Pharaoh of the fourth
dynasty, four thousand five
hundred years ago. Here is
the great pyramid which he
built to defend
himself against death..."
... "... He achieved the
building of the highest
monument then known to man."
...
"At the foot of this
Pyramid, in the rocka temple
was built and there were
kept the barges of Kheops,
the barges of night. In
these large wooden vessels
the dead Pharaoh could
continue his voyage in
darkness, towards eternity.
But all that remains of him
is a small ivory figure
showing a noble face: the
aquiline nose, the
determined jaw and the
hieroglyphs representing the
name he gave to his pyramid:
"Kheops dominates the
Horizon". ("The
nocturnal magic of the
Pyramids", Arabian Republic
of Egypt-Ministry of
Culture", 1961"). |
|
|
|
|
|
|
|
Sfinxen
og Kefrenspyramiden
der er ca. 1 meter lavere en
Keopspyramiden - Kefrens var
Keops' barnebarn (Mykerinos var
Kefrens søn). Sfinxen, med
Kefrens ansigtstræk, er den
største af de ægyptiske sfinxer,
den blev udhugget af en
kalkstensklippe på stedet.
Sfinxen vogter helligdommene,
gravområdet - ansigtet var malet
blåt, rødt og grønt. |
|
Sfinxen
fortæller |
"Ved
hvert
nyt
daggry
ser
jeg
solguden
stige
op
over
Nilens
bred
i
det
fjerne.
De
første
lysstråler
sender
han
til
mit
ansigt,
som
vender
mod
ham.
Og i
femtusinde
år
har
jeg
set
alle
solopgange
mennesket
kan
huske.
Jeg
så
Ægyptens
historie
i
dens
første
glød,
ligesom
jeg
i
morgen
skal
se
en
ny
flamme
brænde
mod
øst.
Jeg
er
den
trofaste
vogter
ved
min
herres
fod
- så
trofast,
så
årvågen,
så
nær
ham,
at
han
gav
mig
sit
ansigt.
Jeg
er
en
pharaos
lige,
og
jeg
er
ham,
pharaoen.
Gennem
tiderne
er
jeg
blevet
givet
mange
navne
af
mine
beundre."
...
"Men
navnet
som
er
blevet
mit,
er
det,
som
en
græsk
rejsende
gav
mig:
Historiens
fader,
Herodot.
Han
kaldte
mig
Sphinx,
som
var
jeg
hans
landsmand.
Og
det
navn
er
nu
mit."
...
"Tæt
ved
Nilen
vogter
jeg
over
Gizaplateauet,
over
alle
monumenterne
de
beskedne
og
de
monumentale.
De
er
grave".
("The
nocturnal
magic
of
the
Pyramids",
Arabian
Republic
of
Egypt-Ministry
of
Culture",
1961"). |
|
|
|
|
|
|
|
Great Sphynx of Giza with Khafre's
pyramid in the background. The head of
the sphynx is believed to be modeled after
the pharaoh Khafre, the sphynx guards the
Pyramids. |
|
SPHINX: "With each new dawn I see
the Sun-god rise on the far bank of the
Nile. His first ray is for my face, which I
turned towards him. And for five thousand
years I have seen all the suns men can
remember come up in the sky. I saw the
history of Egypt in its first glow, as
tomorrow I shall see the east burning with a
new flame. I am the faithful warden at
the foot of his Lord - so faithful, so
vigilant, so near him that he gave me his
face for my own. I am a Pharaoh's companion,
and I am he, the Pharaoh. Through the ages I
received many names from the people who came
to me in adoration." ... "But the name which
has remained with me is that given to me by
a Greek traveller: the Father of History,
Herodotus. He called me Sphinx, as if I
were from his land. And that name is now
mine." ... "Close to the Nile I watch
over the plateau of Gizah, over all its
monuments, of modest or fantastic height.
They are tombs." ("The nocturnal magic
of the Pyramids", Arabian Republic of
Egypt-Ministry of Culture", 1961"). |
|
|
|
|
1-2 |
Zosers
trinpyramide
tilskrevet arkitekten Imhotep. I
gravområdet i Sakkara, der er
Memphis' dødeby, er der omkring
60 pyramider.
The Step Pyramid of Djozer/Djoser,
Saqqara, attributed to the
architect Imhotep. |
3 |
Ti's
mastaba fundet i 1865, er
den største privatgrav i Sakkara. Foran statuen af
Ti er et offerbord. Gravens
mange vægrelieffer har været
en væsentlig kilde til viden
om dagliglivet i Det Gamle
Rige (3.-6. dynasti,
26492150 f.Kr.) Vægrelieffet
"Hr. Ti på rejse gennem
papyrussumpene" viser det hektiske daglige liv
hos højere embedsmænd i 5.
dynasti samt billeder af
bondens, håndværkerens og
fiskernes arbejde samt plante-
og dyrelivet i Nildalen.
The mastaba of Ti,
discovered i 1865, is the
largest private tomb at
Saqqara. In front of the
statue of Ti is an offering
table. The tombs wall-painting
was an important source of
information on everyday life
in the Old Kingdom (Dynasties
36, c. 26492150 B.C.) |
4 |
Adelsmandsgrav/The tomb of a nobleman. |
|
|
|
1-2 |
Museum
i Memphis opført til
kolossalstatuen af Ramses II
den mest berømte af
faraonerne. Museet er i to
etager, omgang øverst giver
overblikket over statuen.
Grundlæggeren af 1.
dynasti, kong Narmer (Menes)*
gjorde Memphis til sin
hovedstad, da han forenede
Øvre og Nedre Ægypten.
Memphis er i dag to
landsbyer Mitrahina og
Badrashein, museet liggger i
Mitrahina.
The
Open Air Museum at Memphis
houses the Colossus of
Ramses/Ramesses II, aka
Ramesses the Great, the
most famous of the Pharaohs.
The statue is carved from
limestone.
Memphis, the Ancient Capital
of Egypt, was founded c.
3100 B.C. by Narmer (Menes)*,
the king who united Upper
and Lower Egypt. Memphis
today is located around the
small villages of Mit Rahina
and Al Badrashein, the
museum is located in Mit
Rahina. |
3 |
*Narmerpaletten
på museet i Cairo, ca. 3200
f.Kr., er det første
historiske dokument i
verden, der beretter
historien om foreningen af
Øvre og Nedre Ægypten.
Paletten kaldes også
Narmers sminkepalet, ud fra
en teori om at paletten blev
anvendt til at knuse farver
til udsmykning af
gudestatuer.
*King Narmers' Palette,
c. 3200 B.C., the first
historical document in the
world which tell the story
of the unification of Upper
and Lower Egypt. The palet
aka King Narmes Cosmetic
Palette, should have been
used to grind cosmetics to
adorn the statues of the
gods. |
4 |
Palmelunden i Memphis/The palm grove, Memphis. |
5-6 |
I
palmelunden i Memphis (nu
landsbyen Mitrahina) står Alabastersfinxen,
den har formentlig været en
af de to vagtfigurer ved
sydindgangen til det næsten
forsvundne ptah-tempel i
Karnaktemplet i Luxor.
The Alabaster Sphynx,
the palm grove, Memphis, may have stood outside of
the Temple of Ptah at Karnak
in Luxor along with the
Colossus of Ramses II. |
|
|
|
|
|
|
Abu
Simbel, beliggende omkring 40 km fra
grænsen til Sudan, er to stemtempler bygget af
farao Ramses II "den Store", der
regerede i Nubien (nu øvre Ægypten) fra
1304-1237 f.Kr. Ramses II's tempel var først og
fremmest indviet til solguden Re-Harakhte og
hans dronning Nefertaris tempel til Hathor,
gudinden for kærlighed, musik og skønhed.
Hovedtemplets massive facade er domineret af
fire siddende kolossalstatuer af Ramses. I
1960'erne da Aswandæmningen blev bygget
var templerne truet af oversvømmelse og UNESCO
organiserede en flytning. |
|
Abu Simbel is two rock temples
built by Pharaoh Ramesses II "the Great",
who ruled from 1304-1237 BC in Nubia, now in
Egypt, near the border of Sudan. The temple of
Ramesses II was primarily dedicated to the sun
god Re-Harakhte, and that of his wife, Nefertari
was dedicated to Hathor, the goddess of love,
music and beauty. The massive facade of the main
temple is dominated by four seated colossal
statues of Ramesses. Originally carved into and
out of the sandstone cliffs of the Nile River,
the site was threatened in the 1960s when the
Aswan Dam was proposed, and the temple was cut
out of the rock, lifted above the floodplain and
rebuilt in an appropriate location for
preservation. |
|
|
|
|
|
|
1-2 |
Det
koptiske museum i Cairo
Koptisk kunst fra 300-1000
e.Kr. Hovedsageligt en
folkekunst, dyrker ikke
kunstneren. Museet er fra
1931.
The Coptic museum,
Cairo. |
3 |
El
Muallaqa/Den hængende kirke,
Cairo Kirken er bygget på
toppen af den sydlige indgang
til Fort Babylon - perserne
byggede omkring år 600 f.Kr
et fort hvor det nuværende
Cairo ligger, da romerne, anført
af kejser Augustus, erobrede
Ægypten år 30 f.Kr.,
benyttede de fortet og kaldte
det Fort Babylon.
Den koptisk-ortodokse kirke i
Cairo, blev grundlagt af
evangelisten Markus 65 f.Kr.
Kirkens overhoved har
titel af Pave af Alexandria,
underordnet ham er biskopper
og præster. De kristne
koptere er Ægyptens største
religiøse mindretal.
The Coptic Orthodox Church,
El Muallaqa aka the Hanging
Church - so called because
it is built on top of the
walls of the Roman fort, The
fortress of Babylon. |
4 |
Alabastermoskeen/Muhammad
Ali Pasha
moskeen, Citadellet.
Vicekongen Muhammad
Ali (1769-1849) anses
for grundlæggeren af
det moderne Ægypten,
hans grav i moskeens
forgård er udført i
Carraramarmor.
Moskeen blev opført i
perioden 1830-48, den
har en centralkuppel
omgivet af fire små
og fire
halvcirkelformerede
kupler og to slanke
minareter og er Cairos
vartegn. I moskeens
forgård er et tårn
hvis ur er skænket
til Muhammed Ali af
den franske Kong
Louis-Phillipe som tak
for
obelisken
på Concorde pladsen
i Paris. Uret har
aldrig fungeret.
Mosque
of Mohammad Ali Pasha
(1769-1849) aka the Alabaster
Mosque at the
Citadel, Cairo. The
viceroy Mohammad Ali
is considered to be
the founder of the
Modern Egypt. Muhammad
Ali Pasha was buried
in a tomb carved from
Carrara marble, in the
courtyard of the
mosque.
The Mosque (1830-48)
was built with a
central dome
surrounded by four
small and four
semicircular domes and
twin minarets and is
the landmark of Cairo.
In the courtyard is a
clock that was given
to Mohammed Ali by
King Louis-Philippe of
France in exchange for
the
obelisk of Luxor
now standing in Place
de la Concorde in
Paris.
The clock has never
worked. |
5 |
Fontænen
i Alabastermoskeen, her
foretages den rituelle
afvaskning før bønnen.
Moskeen grundplan er tyrkisk
med stor åben forgård
omgivet af søjlegang,
byggestilen er osmanisk
barokstil.
Marble ablution fountain
with a carved wooden roof on
columns placed in the middle
of the courtyard. |
6 |
Udsigt
fra terrassen ved
Alabastermoskeen. Moskeen til
venstre er Sultan
Hassan-moskeen, 1356-1363. Til
højre Al Rifai-moskeen, 1912
- shahen af Persien, Mohammad Reza Pahlavi (1919-1980), er
begravet her.
On the left Sultan Hassan
Mosque, 1356- 1363, on the
right Al Rifai Mosque,
inaugurated in 1912, where the
Shah of Persia, Mohammad Reza Pahlavi (1919-1980), is buried. |
|
|
|
1 |
Sultan
Hassan-moskeen og Al
Rifai-moskeen,
Cairo/The Sultan Hassan and Al
Rifai Mosques, Cairo. |
2 |
Terrassen
ved Alabastermoskeen med
vue over Cairo. I klart vejr
kan man se pyramiderne i
Sakkara og Giza. Citadellet,
en middelalderlig fæstning,
blev grundlagt af Salah ed-Din
og opført af sten fra de små
pyramider.
View over Cairo from
the Mohammad Ali Mosque on the
Citadel. The Citadel is a
medieval fortress founded by
Saladin (Salah ed-Din). |
3 |
Cairo
har over 9 millioner
indbyggere, tusinder bor på
kirkegårde, hvor de har
indrettet sig i mausolæer og
mellem gravene.
Cairo, c. 9 million
inhabitants, thousands
families live in cemeteries. |
4 |
I nærheden af Memphis/Near Memphis. |
5 |
Gade
i det gamle Cairo, det menes
at være her den hellige
familie skjulte sig.
Street in Old Cairo where
the holy family are said to
have found shelter. |
|
|
|
|
|
1-2 |
Luxortemplet
- foran den store pylon står Ramses
II's obelisk, rejst i det
13 årh. f.Kr., den er den ene
af oprindeligt to obelisker.
Den anden obelisk står på
Condordepladsen i Paris, og
var en foræring fra den ægyptiske
vicekonge Muhammad Ali til den
franske kong Karl X (1829).
Temple of Luxor. This
is the one of the pair of obelisks
that were erected in front of
the temple's pylon by Ramesses
II in the 13th century B.C.
The western obelisk was given
to the King of France, Charles
X, in 1829, by Muhammad Ali,
Viceroy of Egypt. |
3 |
Concordepladsen
i Paris. Obelisken er fra
Luxor og opsat på pladsen i
1836. Hieroglyfferne fortæller
om Ramses II's bedrifter.
The Place de la Concorde, Paris,
with the Luxor obelisk erected
in 1936, decorated with
hieroglyphs exalting the reign
of the pharaoh Ramses II. |
4-5 |
Luxortemplet.
Hotellet "New Winter
Palace" ligger i lille
afstand fra templet.
The temple of Luxor. |
6-7 |
Sphinxallé,
Luxortemplet, alleen forbinder
Luxortemplet med Karnaktemplet.
Avenue
of Sphynxes, Luxor, the
avenue connects the Luxor
temple to the temple of Karnak. |
|
|
|
|
|
|
|
Luxor
= Theben,
byen med de
hundrede
porte
Luxortemplet,
tempelkompleks
på østbredden
af Nilen
beliggende
midt i Luxor
by.
Komplekset
er særdeles
velbevaret,
størstedelen
var dækket
af sand, til
det blev
opdaget i
slutningen
af
1800-tallet
- moskeen
Abu
el-Haggag (opført
i
1200-tallet)
lå i Ramses
II's gård -
borgerne i
Luxor ønskede
moskeen
bevaret, den
er stadig i
brug.
Templet var
indviet til gudetriaden
Amon,
hans kone Mut
og deres søn
Khonsu
- Amon var
den øverste
gud, og den
regerende
monark
betragtede
guden som
sin far.
Mellem
templet og
Nilen har
der været
et romersk forum.
Templet
blev
bygget
af
Amonhotep/Amenophis
III
ca.
1400
f.Kr.
og
udvidet
af
Ramses
II
-
der
blev
bygget
til
og
ikke
ændret.
Tilføjelser
til
komplekset
er
også
foretaget
af Tutankhamon,
Horemheb
og Alexander
den Store.
Templets
grundplan er
karakteristisk
for det
almindelige
mønster i
senere
ægyptiske
templer.
Tempelindgangen
er en stor
pylon, den |
|
kulisseagtige
tempelfront
består
af
to
store
massive
smalle,
men
brede
bygninger
med
skrå
sider.
Mellem
de
to
pyloner
er
hovedporten.
På
pylonernes
forsider
er
der
relieffer
som
beretter
om
Faraonerne
og
om
guderne.
Foran tempelfacaden
var
placeret
fire
siddende
og
to
stående
kolossalstatuer
af
Ramses,
de
tre
er
stadig
eksisterende,
samt
to
obelisker,
hvoraf
den
ene
kan
ses
ved
templet
og
den
anden
på
Corcordepladsen
i
Paris.
En
sfinxallé
fører
frem
til
indgangen
(den
strakte
sig
helt
til
Karnak).
Bag
pylonerne
ligger
Ramses'
trapezformede
søjlehal
bestående
af
74 søjler,
her
står
hans
store
Ramsesstatuer
-
ingen
Farao
har
rejst
så
mange
statuer
af
sig
selv
som
Ramses
II -
herefter
følger
en
kolonnade,
der
leder
frem
til
den
anden
hal,
og først
på
den
anden
side
af
den
begynder
selve
templet,
en række
symmetrisk
ordnede
haller
og
kapeller,
der
skjuler
det allerhelligste,
et
firkantet
rum med fire
søjler. Tempelsøjlerne
er anbragt tæt
på
hinanden, de
afstivede
loftets
stenbjælker,
som var
korte, for
at de ikke
skulle knække
under deres
egen vægt.
Opet-festen,
den oldgamle
ægyptiske
fest for
frugtbarhed,
blev fejret
hvert år
i perioden
1550-1070
f.Kr (Det
Nye Rige) og
senere.
"Opet"
betyder
hemmeligt
rum.
Luxor/Thebes,
the ancient
name for
Luxor, the
City of a
Thousand
Gates. The
temple of
Luxor is a
temple
complex at
the east
bank of the
Nile River,
situated in
the middle
of the city of Luxor.
The temple
is well
preserved,
it was
mostly
covered by
sand until
it was
discovered
in the late
19th
|
|
|
|
century
- in the
13th century
AD, the
Mosque of
Abu
El-Haggag
was built in
the
peristyle
courtyard of
Ramesses II,
the mosque
is still in
use.
The temple
was
dedicated to
Amun,
his wife Mut
and their
son Khonsu
aka The
Theban Triad,
the three
most
powerfuld
gods in the
area of
Thebes. The
temple of
Luxor was
built by
Amenhotep
III c. 1400
B.C. and
extended by
Rameses II. (Amenhotep
III aka
Amenophis
III meaning
Amun is
satisfied).
The Opet
Festival,
an Ancient
Egyptian
festival,
was
celebrated
annually in
Thebes,
during the
New Kingdom
period and
later.
"Opet"
means secret
chamber.
|
|
|
|
|
1-4 |
Amenhotep
III's kolonade,
Amontemplet/The colonnade of
Amenhotep III at the
temple of Amun.
|
5 |
Hathor
ko med figur af
Amenophis II, 18.
dynasti, 1580 f.Kr.
Hathor var gudinde for
kærlighed, musik og
skønhed etc., hendes
hellige dyr var koen.
Hathor Cow
with figure of
Amenophis II, 18th
Dynasty, 1580 B.C.
Hathor was goddess of
love, music and beauty
et cetera, her holy
animal was the cow. |
|
|
|
Thebens dødeby |
|
|
|
|
|
|
1 |
Det
gamle Winter Palace Hotel i
Luxor, her boede
Dronning
Margrethe, da hun deltog i
udgravningerne af sfinxerne
ved Karnaktemplet.
Old Winter Palace
Hotel, Luxor. |
2 |
Sejltur
over Nilen fra Luxor
til det gamle Thebens
nekropolis med en hårdtpumpet
Nilpram - læssevis af
vandmeloner. Theben
var hovedstanden i Det
Mellemste Rige
2100-1700 f.Kr.,
9.-13. dynasti. I
Theben havde rigsguden
Amon sit hjemsted.
Nilens østbred/højre
Nilbred = Gudernes hovedtempler
og kongepaladserne,
hvor Luxor nu ligger.
Nilens vestbred/venstre
Nilbred = Grave og
dødetempler.
Cross
over to the West Bank
of the Nile.
The east bank of
the Nile = Modern
Luxor
contains
archaeological remains
of the city and
temples of Thebes.
The west bank of the
Nile = the Valley
of the Kings/the royal
necropolis/The Thebean
necropolis.
|
3-4 |
Udsigt
fra Nilbåden mod Thebens dødeby
og fra Nilens vestbred mod
Luxor. |
|
|
|
|
|
|
|
Memnonkolosserne |
|
Memnonkolosserne flankerede
indgangen til Amenhotep III's
dødetempel, Thebens vestbred/Thebens
necropolis - to massive
sandstensmonolitter af pharao
Amenhotep III/Amenophis III
siddende på sin trone, på
omkring 20 m i højden og med en
vægt på 1000 tons. Statuerne
blev bragt hertil fra Cairo, de
blev opstilllet af Amenophis II.
På den sydlige statues venstre
side er en figur af Amenhotep
III's mor, dronning Mutemwiya,
på højre side ses hans hustru
Tiy. På tronens sider er to
fremstillinger af Nilguden Hapi,
der sammenkæder de heraldiske
planter for Øvre Ægypten (lotus)
og for Nedre Ægypten (papyrus)
til hieroglyffen for "forenet",
symboliserende samlingen af de
to lande. Efter et jordskælv i
27 f.Kr. "sang" den nordlige
kolos ved solopgang, hvilket
skyldtes en revne i figuren,
man sagde, at statuen/Memnon
hilste sin moder Eos
(morgengryets gudinde) med en
blid melankolsk tone, hvorefter
hans mors tårer (duggen) faldt
på hendes elskede søn, der blev
dræbt af
Achilleus i den
trojanske krig.
I 199 e.Kr. ville den romerske
kejser Septimus Severus forbedre
musikken, og kolossen har ikke
sagt et kuk siden.
The colossi of Memnon at the
front of the entrance to
Amenhotep III's mortuary temple,
West Thebes/Theban
necropolis, two massive
twin statues of Pharaoh
Amenhotep III aka Amenophis III
in a seated position, his hands
resting on his knees and his
gaze turned eastward toward the
river and the rising sun. Two
shorter figures are carved into
the front throne alongside his
legs - his wife Tiy and mother
Queen
Mutemwiya.
On the side of the throne are
two representations of the god
of the Nile, Hapi, with their
heads bearing the heraldic
plants of Upper Egypt (lotus)
and Lower Egypt (papyrus) link
their respective plants to the
hieroglyphic sign for the word "unite",
thus symbolizing the unification
of the two lands. The northern
colossus was shattered by an
earthquake 27 B.C. and
began to make a "singing" sound
every morning at dawn which
stopped when the Roman emperor
Septimus Severus ordered its
repair in 199 AD.
Memnon (in Greek mythology)
was an Ethiopian king and son of
Tithonus and Eos (the goddess
of dawn). At the Trojan War, he
brought an army to Troy's
defense and was killed by
Achilles in retribution for
killing Antilochus. The death of
Memnon echoes that of Hector,
another defender of Troy whom
Achilles also killed out of
revenge for a fallen comrade.
After Memnon's death, Zeus was
moved by Eos' tears and granted
him immortality. |
|
|
|
|
|
|
Tutankhamons grav
i
Kongernes Dal |
Kong Tut var
farao i det 18.
dynasti (Nye
Rige), Tut døde
i en alder af 20
år, han regerede
i 9 år fra
1333-1324 f.Kr.
Tut var styret
af Amonpræsterne.
Graven blev
fundet intakt i
1922 af den
engelske
arkæolog Howard
Carter
(1873-1939).
Tutankhamons
grav er en af
dalens mindste,
den er på
størrelse med en
toværelses
lejlighed. I
graven er Tuts
stensarkofag med
guldsarkofagen
indeholdende
mumien. Graven =
forgang,
forkammer og
gravkammer. Kun
gravkammerets
ene side er
dekoreret.
Gravgodset er
udstillet på Det
Ægyptiske Museum
i Cairo.
Ritzau/Berlingske
Tidende
(24.09.07): "Ny
opdagelse i
Tutankhamons
grav - kurve med
velbevarede
frugter fundet.
Otte kurve fyldt
med frugt, der
er bevaret i
over 3000 år, er
blevet opdaget
af egyptiske
arkæologer i
Tutankhamons
grav, meddelte
Det Øverste Råd
for
Fortidsminder
mandag. Et hold
egyptiske
arkæologer under
ledelse af Zahi
Hawass gjorde
fundet i
Kongernes Dal i
den antikke by
Theben - i dag
Luxor - i det
sydlige Egypten.
- De otte kurve
indeholdt store
mængder
dumfrugter, som
var meget
velbevarede,
sagde Hawass i
en erklæring.
Frugtkurvene er
hver 50
centimeter høje.
De søde
orange-røde
frugter, der
også kendes som
honningkagefrugt,
kommer fra
Dumpalmen, der
vokser i det
sydlige
Egypten." |
|
|
|
The tomb of King
Tutankhamun, the Valley
of the Kings
on the West Bank at
Luxor. King Tut was a
Pharaoh of the 18.
dynasty, he ruled from
1333-1324 B.C. (New
Kingdom) under the
supervision of high
priests of Amon. The
tomb was discovered
intact in 1922 by the
British archaeologist
Howard Carter
(1873-1939). The grave
goods are exhibited at
the Egyptian Museum in
Cairo.
ABC News (Australian
Broadcasting
Corporation), September
25, 2007: "Fruit
hamper found in King
Tut's tomb. Eight
baskets filled with
fruit preserved for more
than 3,000 years have
been discovered by
Egyptian archaeologists
in Tutankhamun's tomb,
the Supreme Council of
Antiquities said. A team
of Egyptian
archaeologists, led by
antiquities supremo Zahi
Hawass, made the
discovery in the Valley
of the Kings in the
ancient city of Thebes,
the modern-day Luxor, in
southern Egypt. "The
eight baskets contained
large quantities of doum
fruits, which have been
well preserved," Mr
Hawass said in a
statement. The fruit
baskets are each 50
centimetres high, the
antiquities department
said. The sweet
orange-red fruit, also
known as the gingerbread
fruit, comes from the
doum palm, a native of
southern Egypt, and was traditionally offered at
funerals. Twenty
pear-shaped containers,
one metre in height and
bearing Tutankhamun's
official seal were also
discovered. According to
Mr Hawass, the
containers are probably
full of provisions that
were destined to travel
with the pharaoh to the
afterlife. They will be
opened soon, he said." |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Tutankhamons dødsmaske, Det
Ægyptiske Museum, Cairo. Masken
af massivt guld var placeret
over mumiens hoved og skuldre.
Striberne i hovedpynten er
fremstillet af blåt glas,
hvilket også er anvendt som
indlæg i gudeskægget.
Gribbehovedet i panden
symboliserer herredømmet over
Øvre Ægypten, det er også
fremstillet massivt guld, og
næbbet er af lapis lazuli
(ædelsten). Brilleslangen er
symbol på herredømmet over Nedre
Ægypten, dens krop er
fremstillet af massivt guld og
den hoved af lapis lazuli.
Death Mask of King Tutankhamun, The Egyptian
Museum, Cairo. The mask of solid
gold was placed over the head
and shoulders of the king's
mummy. The stripes of the
headdress are made of blue glass
which was used also for the
inlay of the divine beard. The
vulture's head upon the brow,
the symbol of sovereignty over
Upper Egypt is also made of
solid gold and the beak is of
lapis lazuli (precious stone).
By its side there is the cobra,
the symbol of sovereignty over
Lower Egypt. Its body is made of
solid gold and the head of lapis
lazuli. |
2 |
Thebens dødeby, Ramses II's
dødetempel,
Ramesseum
- indviet til
Amon, gudernes
konge. Templet
blev bygget af
Ramses som den
ultimative
glorificering af
ham selv og som
et vidnesbyrd om
hans storhed.
Arkitekten
Pendre byggede
dette
evighedstempel i
så stor en
målestok, at det
overgik alle
samtidens
templer.
Navnet
Ramesseum af
Rhamesséion
(fr.) blev givet
templet af
franskmanden
Jean-François
Champollion
(1790-1832),
ægyptologiens
far, der besøgte
templet i 1829,
og var den
første der
identificerede
hieroglyfferne
for Ramses' navn
og titel. Fra
storhedstiden
ses i dag
hovedet af en
kæmpe
Ramses-statue og
søjlehallen med
facade af
Osiris-søjler
(skulpturer
afbildende guden
Osiris, der
står foran
søjlerne).
Theban
Necropolis,
the
mortuary temple
of Ramesses II,
the
Ramesseum/Ramesseium
- dedicated to
Amum-Re, the
kings of the
gods. The temple
was built in
order of
Ramesses II to
o the ultimate
glory of himself
as an eternal
testimony to his
greatness. The
architect Pendre
designed the
"Castle of the
Million Years''
on such a huge
scale, to
overshadow other
temples of that
time.
The name
Ramesseium,
French Rhamesséion,
was given by
Jean-François
Champollion
(1790-1832),
the father of
Egyptology, who
visited the
ruins in 1829 -
he identified
the hieroglyphs
of the names and
titles of
Ramesses II.
From the great
period remains
the head from
the giant statue
of Ramses II and
the Osiris
pillars on the
facade of the
hypostyle hall. |
3 |
Hovedet af en
kæmpe
Ramsesstatue,
Ramesseum.
The head
from the giant
statue of
Ramses,
Ramesseium. |
4 |
Jean-Francois
Champollion,
(1790-1832), ægyptologiens
far/Jean-François Champollion (1790-1832), the father of Egyptology. |
5 |
Rosetta
stenen 196 f.Kr., fundet 1799,
British Museum, London, gjorde det
muligt at tyde hieroglyfferne. På
stenen er skrevet på ægyptisk og græsk
med tre skrifttyper, hieroglyffer, demotisk skrift og græsk. Hieroglyfferne
blev anvendt i vigtige og religiøse
dokumenter, demotisk skrift
("folkelig skrift") var det
fælles skriftsprog, for dem
der overhovedet kunne
skrive, græsk var
talesproget anvendt af
Ægyptens herskere.
Rosetta Stone, 196 B.C., found in
1799, British Museum, London,
made it possible to read the
hieroglyphs. The stone is written in
two languages, Egyptian and Greek
using three scripts, hieroglyphic,
demotic and Greek.
Hieroglyphic was the script
used for important or religious
documents, demotic was the common script of Egypt and Greek
and was the spoken
language of the
rulers of Egypt. |
|
|
Hatshepsuts dødetempel |
|
|
|
Hatshepsuts dødetempel
i tempelkomplekset Deir
el-Bahri. Templet var blandt andet et
tempel for Hatshepsut og hendes forældre
og et paradis for solguden Amon.
En
sfinxallé omgivet af træer førte fra
Nilen og op til templet.
Tempelkomplekset er et terasseformet
anlæg i tre etager forbundet med en
midterrampe. Polske og italienske
restaureringer førte til genrejsning af
templet - over alt i templet stod (nu
rekonstruerede) statuer og sfinxer af
dronningen.
Hatshepsut var den
anden kvindelige farao, der sad på
tronen som "Konge af Øvre og Nedre
Ægypten" - den første var dronning
Sobekneferu. Hatshepsut
optrådte i mandsklæder og regerede i
begyndelsen som værge for sin yngre
halvbror Tutmosis III.
Hatshepsuts mumie menes at være
blevet identificeret (2007) og
er hermed det væsentligste fund i
Kongernes Dal siden fundet af
Tutankhamons grav i 1922. Den formodede
mumie af den kvindelige farao er en af
to kvindemumier, der i 1903 blev fundet
af Howard Carter, man
har tidligere antaget at mumien var
Sitre In, Hatshepsuts amme.
Den amerikanske ægyptolog Elizabeth Thomas
(1907-1986), der arbejdede med
udgravninger i Thebens Nekropolis, var af
den opfattelse, at den ene af mumierne var
Hatshepsuts, fordi den højre arm var
placeret over brystet, en
armstilling der kunne indikere, at personen
var kongelig, en teori som den
verdenskendte ægyptiske arkæolog Dr. Zahi
Hawass ikke finder
overbevisende, hvor imod han er overbevist
om, at mumien i ammens kiste er
Hatshepsuts mumie - en tand, der med stor
sikkerhed skulle være Hatshepsuts, mangler
i mumiens tandsæt. Sarkofagen med mumierne
opbevares på Det Ægyptiske Museum i Cairo.
"The
Search for Hatshepsut and the Discovery of
her Mummy", artikel af Zahi Hawass. |
|
|
Berlingske Tidende, 27.
juni 2007: "Egyptolog Kim Ryholt fra
Carsten Niebuhr Afdelingen på Københavns
Universitet er knap så imponeret.
"Hatshepsut tog oprindelig magten fra sin
yngre halvbror Tuthmosis III, og da han
efterfulgte hende, iværksatte han en
storstilet aktion for at udslette alle
spor efter hende. Så tanken om, at han
skulle balsamere og dermed bevare det
vigtigste spor, hendes lig, er
usandsynlig," siger Kim Ryholt, der også
er kritisk overfor påstanden om, at
DNA-undersøgelser beviser mumiets
identitet. "Zahi Hawass er en fantastisk
PR-mand. Han er sin vægt værd i guld for
ægyptologien. Han er en fremragende
formidler, og hans arbejde gavner Egyptens
turisme. Men selv hvis han skulle have
identificeret mumien, ville det ikke
tilføje historien om de gamle egyptere
alverden.
Man ville måske kunne se tegn på nogle
legemlige skavanker. Det svarer til, at
fremtidige generationer ville kunne finde
ud af, at dronning Margrethe havde et
dårligt knæ," siger Kim Ryholt."
"Den amerikanske egyptolog
Kathryn Bard, Boston universitetet, siger
til New York Times, at man skal være
forsigtig med at konkludere på DNA-data.
Men hun tilføjer, at det forhold, at
mumiet blev fundet i en ydmyg grav, kan
passe med, at det blev gemt af vejen, så
Tuthmosis III ikke fik slettet det
vigtigste spor efter sin forgænger."
Fødselshallen
skildrer Hatshepsuts guddommelige
oprindelse. På 2. terasse til venstre
ses hvordan Hatshepsuts obelisker
blev transporteret fra Aswan til
Karnak.
Hatshepsut's
mortuary temple at the temple
complex Deir el-Bahri.
Hatshepsut was
queen regnant, the second woman known
to have assumed the throne as "King of
Upper and Lower Egypt". The first was
Queen Sobekneferu.
Egyptologists believe they have
identified Hatshepsut's mummy
(2007) - the most important find in
the Valley of the Kings since the
discovery of King Tutankhamun in 1922.
The candidate for identification as
the mummy of Hatshepsut was one of two
females found in 1903 in a small tomb
believed to be that of Hatshepsut's
wet-nurse, Sitre In. The American
Egyptologist Elizabeth Thomas
(1907-1986), who worked in the Theban
Necropolis, speculated many years ago
that one of the mummies was
Hatshepsut's because the positioning
of the right arm over the woman's
chest suggested royalty - the
world-famous Egyptologist Dr. Zahi
Hawass said: "I do not believe this
mummy is Hatshepsut. She has a very
large, fat body with huge pendulous
breasts, and the position of her arm
is not convincing evidence of
royalty". "The
Search for Hatshepsut and the
Discovery of her Mummy",
by Zahi Hawass. |
|
|
Dronning Hatshepsuts ekspedition
til Punt
Punthallen skildrer Hatshepsuts
ekspedition langs Rødehavskysten til
det
fjerne røgelsesland Punt
(formentlig identisk med Somalia
og Etiopien)
Queen Hatshepsut's
Expedition to the Land of
Punt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dronning Hatshepsuts
skibe sejler til Punt,
Gudens Land, for at
bytte varer med
indbyggerne der. Punt
var rigt på guld,
elfenben,
ibenholt, viraktræer
(harpiksklumperne fra
viraktræet blev brugt
som røgelse, i parfume
og til hellige salver),
terpentintræer
(anvendtes som medicin)
og dyr som kvæg og
aber.
Queen Hatshepsut's ships
are sailing to the land
of Punt aka the land of
God - it was a
trading expedition. Punt
was rich in gold, ivory,
ebony, frankincense
trees (its aromatic
resin has been used
since ancient times in
incense, perfumes, and
holy ointments),
terebinths/turpentine
trees (probably the
earliest-known form of
turpentine, said to have
been used in medicine)
and animals such as cattles
and monkeys. |
|
|
|
|
Nehsy, lederen af
ekspeditionen, går i
land med en ledsager og
otte soldater for at
møde fyrsten af Punt.
Ægypterne har medbragt
byttevarer som
perlehalskæder, guld og
våben.
Nehsy, the leader of the
expedition goes ashore
with a companion and
eight soldiers to meet
the Prince of Punt.
The
Egyptians have brought
with them some items to
trade - pearl
necklaces, gold and
weapons. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fyrsten og hans hustru
hilser de fremmede
velkommen. "Hvordan er
du kommet til dette for
ægyptere ukendte land?
Er du kommet over
himlen? Eller er du
rejst over havet? Du må
have fulgt solens vej.
For Ægyptens konge er
alle veje tilgængelige,
vi lever af den ånde han
skænker os." Fyrsten
fremviser sine varer -
guld, røgelse og
ibenholt. Nehsy
inviterer fyrsteparret
til sit telt.
Fyrstindens specielle
form er blevet
diskuteret - måske var
hun overvægtig.
The prince and princess
of Punt greet the
foreign visitors. "How
have you arrived at this
land unknown to the men
of Egypt? Have you come
down from the roads of
the Heavens? Or have you
navigated the sea of
Ta-nuter? You must have
followed the path of the
sun. As for the King of
Egypt, there is no road
which is inaccessible to
His Majesty; we live by
the breath he grants to
us." The Prince shows
his items - gold,
incense and ebony.
The princess' special
appearance has been
discussed - perhaps she
was overweight. |
|
|
|
|
Folk i Punt bor i
pælehytter. I
viraktræets
skygge ligger en
ko.
The people in Punt live
in huts built on posts.
In the shadow of the
frankincense tree lies a
cow. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hatshepsuts skibe
stævner mod Ægypten.
Hatshepsut's ships bound
for Egypt. |
|
|
|
|
Bjerge af myrra måles op
inden det indgår i
templets beholdning.
Hatshepsut ofrer røgelse
til Amon.
Mountains of myrrh are
measured before becoming
a part of the reserve of
the temple. Hatshepsut
bringing offering
(incense) to Amun. |
|
|
|
|
Karnaktemplet |
|
|
|
Karnaktemplet/det store Amontempel
grundlagt 2000 f.Kr. Kompleks af
templer, hellige søer, kapeller og sfinxalleer. Området strækker sig næsten
2 km langs Nilen og forbinder Karnak med
Luxortemplet. En væddersfinxallé fører
op til den første pylon.
Templerne i Karnak og Luxor betegnedes
også Waset*.
*Waset =
det fjerde Øvre
Ægyptiske nome (len), hovedstaden var
Theben (også kaldet Waset), i dag Luxor.
Theben (Luxor) ligger på Nilens østbred,
vestbredden betegnes Thebens dødeby
eller nekropolis.
Karnak/Great
Temple of Amun, founded 2000 B.C. An
avenue of the ram headed sphinxes is
leading upto the first pylon of the
temple.
The temples at Karnak and Luxor were
described as Waset*.
*Waset = the fourth Upper Egyptian
nome (estate), Thebes was the
capital (also called Waset), today
Luxor. Thebes (Luxor) is situated on the
east bank of the Nile, Theban necropolis
is situated on the west bank of the
Nile. |
|
|
1-3 |
Allé af væddersfinxer
der holder Ramses II
miniaturer mellem
poterne, fører op til
den store pylon.
Pylonerne har ingen
overliggere, de
symboliserer Nilens
bredder. Procession af tempelalleen til mørket,
det helligste rum. Til
Luxor lufthavnsbygning
er hentet inspiration
fra tempelarkitekturen,
pylon centralt i
bygningen - flankerer
hovedindgangen.
Karnak,
Avenue
of ram-headed sphinxes. |
4-5 |
Allé af vædderesphinxer
i det store
Amontempel.
Avenue
of ram-headed sphinxes,
the Great
Temple of Amun. |
|
|
|
Luxor & Karnak |
|
|
|
1 |
Kolossalstatue af
Amonpræsten
Pinedjem
(Pinedem),
der tiltvang sig magt
under det 21. dynasti -
muligvis er statuen
oprindeligt af Ramses II
(dronningen står på hans
fødder). Statuen står i
den store gård, den
største i noget ægyptisk
tempelanlæg, indrammes
af søjlegange.
Væddersfinxerne stod
oprindeligt som
fortsættelse af
ceremonivejen udenfor.
The
Colossal statue
of
the Amun priest
Pinedjem
(Pinedem),
in the courtyard of the
Temple of Ramses III at
Karnak. Pinedjem
assumed royal powers
during the 21th Dynasty.
It is possible that the
statue originally
represented Ramesses II. |
2 |
Den store søjlehal,
her står i 16 rækker 134
sandstenssøjler, der bar
taget. Søjlerne er
stentromler sat ovenpå
hinanden farverne kan
endnu skimtes først og
fremmest på kapitælerne.
Hallen blev påbegyndt
under Amenophis III og
dekorationerne
fuldførtes først under
Ramses II.
The great
Hypostyle Hall. |
3 |
Ptolemæus III's portal,
Karnak/Portal of Ptolemy III at
Karnak. |
4 |
Karnak, detalje fra et
relief på væggen i Amons
helligdom. Kong Seti
I beder, beskyttet af
gudinden Sekhmet (med
løvehoved).
Karnak, detail of the
reliefs on the walls of
the sanctuary of Amun.
King Seti I is praying,
protected by the goddess
Sekhmet (with a lion's
head). |
|
|
|
|
1 |
Statue af gudinde/Statue to a female
deity. |
2 |
Kæmpe skarabæ i
poleret rosa granit
symboliserer den evigt
opstigende sol.
Skarabæen er et helligt
dyr (bille), den ses
ofte afbildet rullende
en kugle (symbol for
solen) foran sig.
Giant scarab,
a beetle, a holy animal,
symbolizes the eternal
rising sun - rolling the
ball of the sun across
the sky. |
3 |
Den Hellige Sø
brugtes til præsternes
rituelle
renselsesceromonier og
mysteriespil. Ethvert
tempel havde en sådan
sø, der samtidig med
disse funktioner skulle
være symbol på urvandet
og verdens skabelse.
The Holy Lake of
Karnak. The lake was
used by ancient Egyptian
priests for purification
of souls. |
|
|
|
Kronologisk oversigt over
ægyptiske
konger |
Chronological table of
Egyptian kings |
DE
TIDLIGSTE DYNASTIER |
EARLY
DYNASTIC PERIOD |
1.
Dynasti (ca. 3100-2890 f.Kr.)
Narmer
(Menes)
Efterfulgt af omkring 7 konger
2.
Dynasti (ca. 2890-2686 f.Kr.)
Omkring 10 konger |
1st
Dynasty (c. 3100-2890 B.C.)
Narmer
(Menes)
Followed by about 7 kings
2nd
Dynasty (c. 2890-2686 B.C.)
About 10 kings |
DET GAMLE RIGE |
THE
OLD KINGDOM |
3.
Dynasti (ca. 2686-2613 f.Kr.)
Omkring 10 konger inklusiv Djoser/Djozer
4.
Dynasti (ca. 2613-2494 f.Kr.)
Sneferu. Keops.
Redjedef. Kefrens.
Baufre. Mykerinos.
Shepseskaf. Dedefptah.
5.
Dynasti (ca. 2494-2345 f.Kr.)
Userkaf. Sahure. Neferirkare
Kakai. Shepseskare Isi. Neferefre.
Nyuserre. Menkauhor Akauhor. Djedkare
Isesi. Unas.
6.
Dynasti (ca. 2345-2181 f.Kr.)
8 konger
7.
Dynasti (ca. 2181-2173 f.Kr.)
9 konger
8. Dynasti (ca. 2173-2160
f.Kr.)
6 konger |
3rd
Dynasty (c. 2686-2613 B.C.)
About
10 kings, including Djoser/Djozer
4th
Dynasty (c. 2613-2494 B.C.)
Sneferu. Cheops
(Khufu). Redjedef. Chephren
(Khafre). Baufre. Mycerinus
(Menkaure). Shepseskaf.
Dedefptah.
5th
Dynasty (c. 2494-2345 B.C.)
Userkaf. Sahure. Neferirkare Kakai.
Shepseskare Isi. Neferefre. Nyuserre.
Menkauhor Akauhor. Djedkare Isesi.
Unas.
6th
Dynasty (c. 2345-2181 B.C.)
8
kings
7th
Dynasty (c. 2181-2173 B.C.)
9
kings
8th
Dynasty (c. 2173-2160 B.C.)
6
kings |
FØRSTE
MELLEMPERIODE |
FIRST
INTERMEDIATE PERIOD |
9.
Dynasti (ca. 2160-2130 f.Kr.)
Prinser af Herakleopolis
10.
Dynasti (ca. 2130-2040 f.Kr.)
Prinser af Herakleopolis
11.
Dynasti (ca. 2133-2061 f.Kr.)
Inyotef I
Inyotef II
Inyotef III
|
9th
Dynasty (c. 2160-2130 B.C)
Princes
of Herakleopolis
10th
Dynasty (c.
2130-2040 B.C.)
Princes
of Herakleopolis
11th
Dynasty (c.
2133-2061 B.C.)
Inyotef
I
Inyotef II
Inyotef III |
DET
MELLEMSTE RIGE |
THE
MIDDLE KINGDOM |
11.
Dynasti (ca.
2133-1991 f.Kr.)
Mentuhotep I
Mentuhotep II
Mentuhotep
III
Mentuhotep IV
12.
Dynasti (ca. 1991-1786 f.Kr.)
Amenemes I (1991-1962)
Sesostris I (1971-1928)
Amenemes II (1929-1895)
Sesostris II (1897-1878)
Sesostris III (1878-1843)
Amenemes III (1842-1797)
Amenemes IV (1798-1790)
Sobkneferu
(1789-1786) (kvindelig
monark) |
11th
Dynasty (c. 2133-1991 B.C.)
Mentuhotep
I
Mentuhotep II
Mentuhotep III
Mentuhotep IV
12th
Dynasty (c. 1991-1786 B.C.)
Amenemes
I (1991-1962)
Sesostris I (1971-1928)
Amenemes II (1929-1895)
Sesostris II (1897-1878)
Sesostris III (1878-1843)
Amenemes III (1842-1797)
Amenemes IV (1798-1790)
Sobkneferu (1789-1786) (queen regnant) |
ANDEN
MELLEMPERIODE |
SECOND
INTERMEDIATE PERIOD |
13.
Dynasti (ca. 1786-1633 f.Kr.)
Mange konger, nogle blot tjenere for
Hyksos-folket
14.
Dynasti (ca. 1786-1603 f.Kr.)
76 konger
15.
Dynasti (ca. 1674-1567 f.Kr.)
De store Hyksos regenter
16.
Dynasti (ca. 1684-1567 f.Kr.)
8 Hyksos høvdinger
17.
Dynasti (ca. 1650-1567 f.Kr.)
Prinser af Theben, inklusiv Kamose og
Ahmose |
13th Dynasty (c. 1786-1633
B.C.)
Many kings, some merely
vassals of the Hyksos people
14th Dynasty (c. 1786-1603
B.C.)
76
konger
15th Dynasty (c. 1674-1567
B.C.)
The Great Hyksos rulers
16th Dynasty (c. 1684-1567
B.C.)
8
Hyksos chieftains
17th Dynasty (c. 1650-1567
B.C.)
Princes of Thebes, inclusive
Kamose and Ahmose |
DET
NYE RIGE |
THE
NEW KINGDOM |
18.
Dynasti (ca.
1567-1320 f.Kr.)
Amosis
(1570-1546)
Amenhotep I (1546-1526)
Tuthmosis I (1525-1512)
Thutmosis II (1512-1504)
Hatshepsut
(1503-1482) (kvindelig
monark)
Tuthmosis III (1504-1450)
Amenhotep II (1450-1425)
Tuthmosis IV (1425-1417)
Amenhotep III (1417-1379)
Amenhotep IV (1379-1362)
(Akhenaton)
Smenkhkare (1364-1361)
Tutankhamon
(1361-1352)
Ay (1352-1348)
Horemheb (1348-1320)
19.
Dynasti (ca. 1320-1200 f.Kr.)
Ramses I (1320-1318)
Seti I (1318-1304)
Ramses II
(1304-1237)
Merneptah (1236-1223)
Amenmesses (1222-1217)
Seti II (1216-1210)
Merneptah Siptah (1209-1200)
Tewosret (1209-1200)
20.
Dynasti (ca. 1200-1085 f.Kr.)
Sethnakhte (1200-1198)
Ramses III (1198-1166)
Ramses IV (1166-1160)
Ramses V (1160-1156)
Ramses VI (1156-1148)
Ramses VII (1148-1147)
Ramses VIII (1147-1140)
Ramses IX (1140-1121)
Ramses X (1121-1113)
Ramses XI (1113-1085) |
18th
Dynasty (c. 1567-1320 B.C.)
Amosis
(1570-1546).
Amenhotep I (1546-1526)
Tuthmosis I (1525-1512)
Thutmosis II (1512-1504)
Hatshepsut
(1503-1482) (queen regnant)
Tuthmosis III (1504-1450)
Amenhotep II (1450-1425)
Tuthmosis IV (1425-1417)
Amenhotep III (1417-1379)
Amenhotep IV (1379-1362)
(Akhenaton)
Smenkhkare (1364-1361)
Tutankhamun
(1361-1352)
Ay (1352-1348)
Horemheb (1348-1320)
19th
Dynasty (c.1320-1200 B.C.)
Ramesses
I (1320-1318)
Seti I (1318-1304)
Ramesses
II (1304-1237)
Merneptah (1236-1223)
Amenmesses (1222-1217)
Seti II (1216-1210)
Merneptah Siptah (1209-1200)
Tewosret (1209-1200)
20th
Dynasty (c. 1200-1085 B.C.)
Sethnakhte
(1200-1198)
Ramesses III (1198-1166)
Ramesses IV (1166-1160)
Ramesses V (1160-1156)
Ramesses VI (1156-1148)
Ramesses VII (1148-1147)
Ramesses VIII (1147-1140)
Ramesses IX (1140-1121)
Ramesses X (1121-1113)
Ramesses XI (1113-1085) |
DEN
SENE PERIODE |
LATE
PERIOD |
21.
Dynasti (ca. 1085-945 f.Kr.)
Prinser af Tanis
22.
Dynasti (ca. 934-730 f.Kr.)
Prinser af Bubastis
23.
Dynasti (ca. 817-730 f.Kr.)
Prinser af Tanis
24.
Dynasti (ca. 720-715 f.Kr.)
Tefnakht
Bochchoris
25.
Dynasti (ca. 751-656 f.Kr.)
Etiopiske prinser
26.
Dynasti (ca. 664-525 f.Kr.)
Prinser af Sais
27.
Dynasti (ca. 525-404 f.Kr.)
Persiske herskere
28.
Dynasti (ca. 404-399 f.Kr.)
Amirteo
29.
Dynasti (ca. 399-380 f.Kr.)
3 konger
30.
Dynasti (ca. 380-343 f.Kr.)
3 konger
31.
Dynasti (ca. 343-332 f.Kr.)
Persiske herskere |
21th
Dynasty (c. 1085-945 B.C.)
Princes
of Tanis
22th
Dynasty (c. 934-730 B.C.)
Princes
of Bubastis
23th
Dynasty (c. 817-730 B.C.)
Princes
of Tanis
24th
Dynasty (c.
720-715 B.C.)
Tefnakht
Bochchoris
25th
Dynasty (c. 751-656 B.C.)
Ethiopian
Princes
26th
Dynasty (c. 664-525 B.C.)
Princes
of Sais
27th
Dynasty (c. 525-404 B.C.)
Persian
Emperors
28th
Dynasty (c. 404-399 B.C.)
Amirteo
29th
Dynasty (c. 399-380 B.C.)
3
Kings
30th
Dynasty (c. 380-343 B.C.)
3
Kings
31th
Dynasty (c. 343-332 B.C.)
Persian
Emperors |
PTOLEMÆISKE
PERIODE |
PTOLEMAIC
PERIOD |
Ægypten
besat af Alexander den Stores (332-323
f.Kr.) tropper.
Alexander
den stores efterfølgere er
medlemmerne af den græske slægt
ptolemæerne, alle hed Ptolomæus (I-XV)
(323-30 f.Kr.).
30
f.Kr., under Octavian (Augustus),
erobrede romerne Ægypten. |
Occupation
of Egypt by troops of Alexander the
Great (332-323 B.C.)
Succession
of fifteen Ptolemies (323-30 B.C.).
Romans
take over under Octavian (Augustus) in
30 B.C. |
|
|
|
|