 |
 |
 |
| |
|
|
| |
Aarhus
Smilets by/The City of the Smile |
|
|
 |
|
|
| |
|
|
| |
Møntmestergården |
|
| |
|
|
| |
|
1-13 |
Møntmestergården,
barokstil, opført i Borgergade i København i 1683
for
møntmester Gregorius
Sessemann. En møntmester er en person, der slår
mønt, en håndværker og kongelig embedsmand, der
forestår fremstillingen af en stats mønter. I
Danmark anvendtes betegnelsen til 1924 om lederen af
den Kgl. Mønt (nu møntdirektør).
The Mintmasters Mansion,
baroque style
, 1683. |
|
4 |
En gargoil (fr.
gargouille) - et
tagrendeafløb/en udspyer
formet som et
fantasivæsen/groteske, der
spyer vandet væk fra muren.
En gargoil var en beskytter,
dens groteske form skræmte
onde ånder væk. Gargoils ses
ofte i gotiske katedraler
f.eks. i Notre Dame i Paris.
A gargoyle - a
waterspout intended to carry
rainwater away from the
roof. The gargoyle was a
protection against evil, its
grotesque form frightened
away evil spirits. Gargoyles
were very common in Gothic
architecture e.g Notre Dame
Cathedral, Paris. |
|
6 |
Vinkyperens skilt/The cellarman's
sign. |
|
8 |
Stubmølle fra 1792. En
stubmølle er en vindmølle af træ. Vingerne eller
hele møllehuset kan drejes efter vinden. Den
hollandske mølle fortrænger stubmøllen, fordi her
drejes kun møllehatten og møllebygningen kunne
bygges større.
|
|
12 |
Fugleloft slutn. af 1600/Bird
ceiling painted in the late 1600s. |
|
13 |
Gobelinsalen
gobelinefterligninger malet på lærred/Tapestry room,
tapestries reproduced on canvas. |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
1-3 |
Eilschous
Boliger fra Odense, 1760'erne, stiftelse for enker og
jomfruer af præste- eller købmandsstand/Eilschous
Alms Houses. |
|
4-6 |
Lille Rosengården
fra Randers, 1747. |
|
4 |
Lysestøberens skilt/The
chandler's Sign. |
|
5 |
Bødkerens skilt/The
cooper's Sign. |
|
7-9 |
Renæssancegården
fra Aarhus, 1593/Renaissance building
from Aarhus, 1593. |
|
10 |
Reberbanen
ca. 1875/The ropewalk, c. 1875. |
|
11-12 |
Svendborghuset
fra 1761. Skrædderens skilt/The Svendborg House, c.
1761. The Tailor's Sign. |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
1-2 |
Stuen hos skomageren,
sofaen som kronprins
Frederik og kronprinsesse
Mary sad i og spiste
fedtemadder og drak kaffe,
under deres besøg i Århus
26. juli 2004.
The shoemakers
sitting room. |
|
3 |
Skomagermadammens køkken/The kitchen in the shoemakers house. |
|
4 |
Skomagermadammens Bibel
eller salmebog og
håndarbejde/The shoemaker's wife's Bible or hymn
book and needlework. |
|
5 |
Skomagerens værksted/The shoemakers workshop. |
|
6 |
Kobbersmedens skilt/The
coppersmith's sign. |
|
7-9 |
Huse i Aagade/Houses
in Aagade. |
|
7 |
Aarhus Mølles stuehus, omkring
1700. Museets kontorer har til huse her.
Aarhus Mill Farmhouse,
about 1700. |
|
10 |
Pakhus fra Ålborg ca. 1550/Warehouse,
Aalborg, c. 1550. |
|
11 |
Lysthus
fra Aalborg
omkring 1760/Summerhouse
from Aalborg, about
1760. |
|
12 |
Kronprinsparrets
besøg i Den Gamle By,
her ved Møntmestergården.
The visit of the royal
couple,
Crown Prince Frederik and
Crown Princess Mary, 26
July 2004. |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
1-2 |
Tobakshandel, hus fra Aarhus, 1700'tallet/Tobacconist's
Shop, house from Aarhus, 1700s. |
|
3 |
Lysthus
fra Aarhus, omkring
1780/Summerhouse from Aarhus, about 1780.
|
|
4 |
Sørgende enke skubber sin
mands kiste/A
grieving widow pushes
her husband's coffin. |
|
5-6 |
Apoteket.
Renæssancehus fra Aalborg, 1571./The
chemist's shop. |
|
7 |
Smedens skilt/The blacksmith's sign. |
|
8 |
Bagerens skilt/The Baker's Sign. |
|
9 |
Bagersvend/A
journeyman baker.
|
|
10 |
Farveri/Dyeworks. |
|
11 |
Glarmesterens skilt/The
glazier's sign.
|
|
12 |
Borgmestergården/The
Mayor's House.
På skiltet over døren står: "Anno 1788 er denne gaard
repareret og istandsat af Paul Pedersen
Frousing og Chatrine Maria Bagge". |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
1-4 |
A. Henriksen Bogbinder. Gavlhus fra
Aarhus, 1600'tallet/
A. Henriksen bookbinder,
gable
house from Aarhus, 1600s. |
|
5-7 |
Bog-
og papirhandel/Bookshop. |
|
8 |
Bog-
og papirhandel og
handskemagerens skilt
/The bookshop and
the sign of the Glovers Shop. |
|
9 |
Handskemager/the Glovers Shop. |
|
10-12 |
Hattemagerens
hus, Kalundborghuset ca. 1700,
hattemagerens butik, hattemagerens værksted.
The hatter's house,
the house from Kalundborg, c. 1700,
the hatter's shop,
the hatter's workshop. |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
1 |
Læderhandlerens skilt/The sign of the
Leather Shop.
|
|
2 |
Tobakslade/Tobacco Barn.
|
|
3 |
Købmandsgården,
1723/The Grocer's
shop,
1723. |
|
4-6 |
Urmager/The watchmaker. |
|
7-8 |
Kjellerups
stue, Ålborggården/Kjellerups
sitting room, house from Aalborg.
|
|
9 |
Gården bag
Legetøjsmuseet/The yard behind the Toy
Museum. |
|
10 |
Musæum/Museum. |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
1-2 |
Aarhus Møllegård/Aarhus
Mill Farm. |
|
4 |
Hus fra Ålborg 1500'tallet/House
from Aalborg, 1500s. |
|
5-6 |
Randershus,
ca. 1650, formentlig en gammel købmandsgård/Randers
House, c. 1650, supposed to be an old grocer's
shop.
|
|
7-12 |
Toldbod fra Aarhus,
1700'tallet. Bygningens farve er ændret fra gul til
rød/Custom House from Aarhus, 1700s. |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
1-2 |
Marie
Wahlstrøms Modeforretning (damehatte), Lemvighus,
1839/Marie
Wahlstroems Fashion Shop (ladies' hats), Lemvig
House, 1839. |
|
4-6 |
Traktørsted/Small restaurant. |
|
7 |
Bogtrykkeri, hus fra Aarhus,
1800'tallet/Printing house, building from
Aarhus, 1800s. |
|
8 |
Vandmølle fra Møllerup Gods på
Djursland, 1843/Water mill,1843.
|
|
9 |
Skibsværftet,
1800-tallet/The shipyard, the 19th Century. |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
1-2 |
Gavlhus fra Århus,
ca. 1625/Gable House
from Aarhus, c. 1625. |
|
3 |
Ford T
fra
1926/Ford Model
T from 1926.
Henry Ford og hans bilingeniører anvendte de
første 19 bogstaver i alfabetet som
betegnelse for deres modeller. Nogle af bilerne var
prøvebiler, som ikke nåede i handlen. Den mest
succesfulde bil i den tidlige produktion var Ford N
modellen fra 1906. |
|
4 |
Datidens
"altankasse"/"Window box"
of the old days. |
|
5 |
Hus med gadespejl/House with window mirror. |
|
7 |
Klunkestue
(klunketiden eller senvictoriansk stil ca.
1880-1901)/Sitting
room in Late
Victorian style (1880-1901). |
|
10-11 |
Isenkræmmeren/The
ironmonger's shop. |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
1 |
Telefon- og bladkiosk fra
Aarhus, 1900, tegnet af arkitekten Thorkel Luplau
Møller/
Newsstand from Aarhus, 1900,
designed by the architect
Thorkel Luplau Møller. |
|
2-3 |
Skolen
og skolestuen, fra
Kerteminde, 1741/The school and classroom,
1741. |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
Den
Moderne By |
|
| |
|
|
| |
|
1-12 |
Den Moderne By
(årene 1927 og 1974)/The Modern Town (the
years 1927 and 1974). |
|
1 |
Telefoncentral/Telephone exchange. |
|
2 |
Sønderbrogade. |
|
3 |
Foto-borgen
der tidligere lå på
Tordenskjoldsgade på Trøjborg i Aarhus/Camera
shop. |
|
4-5 |
Bækgaards Rejsebureau/Travel agency. |
|
6-7 |
Broderi Boden/Embroidery
shop. |
|
8 |
Velo Solex. I 1946 kunne den første Velo Solex (cykel
med hjælpemotor) købes i Frankrig og i 1950 i
Danmark. I 1957 fik Velo Solex konkurrence af den
lyseblå Velo Vap (Velo ud og vap hjem). |
|
10-11 |
Glarmester Krampau/Glazier Krampau's shop. |
|
12 |
Tandtekniker/Dental technician. |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
1-4 |
Den Moderne By
(årene 1927 og 1974)/The Modern Town (the
years 1927 and 1974). |
|
1-2 |
Schous Sæbehus/Schou's
Soap
Shop. |
|
3-4 |
Pouls Radio.
|
|
5-9 |
Politikens Pavillon tegnet af Anton Rosen, fra
Landsudstillingen i 1909 og udstillingen
"Rockin’ Aarhus Posters".
Pavilion designed by the architect Anton Rosen
for the National
Exhibition in Aarhus in
1909, and the exhibition
"Rockin’ Aarhus Posters". |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
1-2 |
Udstillingsbygning
indeholdende Kunstkammeret og Dansk
Plakatmuseum
Exhibition building containing the
Cabinet of Curiosities and
the Danish Poster Museum. |
|
3 |
Haute Horlogerie
lommeur fremstillet af det svejtsiske firma
Girard-Perregaux i perioden 1889-1900.
Haute Horlogerie pocket watch made by the
Swiss firm Girard-Perregaux in the period 1889-1900. |
|
11 |
Landsudstillingen
Aarhus 1909/The
National Exhibition
in Aarhus in
1909. |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
1-26 |
Dansk
Plakatmuseum/The Danish Poster Museum. |
|
1 |
Plakat udført af Harald Borges/Poster
by Harald Borges. |
|
2 |
Skagen
"Hvor to have og alverden
mødes"/The Skaw. |
|
3 |
Ribe,
Danmarks ældste by og storkenes by/Ribe,
Denmark's oldest town and Town
of Storks. |
|
4 |
H.C. Andersens hus i
Odense/Hans Christian Andersen's house,
Odense, Denmark. |
|
5 |
"Hamlet" festival
i Helsingør, 1950/"Hamlet"
Festival at Elsinore Denmark, 1950. |
|
6 |
Margaret Mitchell "Borte
med blæsten"/Margaret Mitchell "Gone
with the Wind". |
|
7-12 |
Bjørn Wiinblad. |
|
13-14 |
Henry Heerup. |
|
15 |
Arne Jacobsens "Bella
Vista" i Klampenborg. |
|
19-20 |
Storm P. |
|
22 |
Aage
Rasmussen. |
|
23 |
"Stauning - eller Kaos.
Stem Socialdemokratisk!",
valgplakat 1935. |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
 |
Vinterbilleder
fra Den Gamle By
Fotos: Gitte Pettersen.
Winter in The Old Town. Photos: Gitte Pettersen. |
|
|
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
1-2 |
Anker
Hoffmanns "Solskinspigen" 1981/"Sunshinegirl",
1981, by Anker Hoffmann
(1904-1985). |
|
3 |
Svend
Lindharts buste af
H.C.
Hansen (1906-1960),
der blev født i Falstersgade
i Århus, var udlært typograf
og socialdemokratisk
statsminister fra 1955-1960.
Busten er en
bronzeafstøbning af
originalen, der står i
Folketingets Vandrehal.
H.C. Hansen, born in Aarhus, Danish Prime
Minister from 1955-1960, the
bust is executed by
Svend Lindhart, casted
in bronze taken from the
original bust placed in the
Folketing's lounge. |
|
4 |
Hans
Hedtoft
(1903-1955).
Dansk
socialdemokratisk
statsminister, født i
Lollandsgade 23 i Århus.
Uddannet litograf.
Opkaldt efter Hedtoft var
det synkefri skib
M/S
Hans Hedtoft,
der under sin jomfrurejse (afsejling
fra København 7. januar
1959) kolliderede med et
isbjerg syd for Kap Farvel
og sank den 30. januar 1959.
Alle ombordværende omkom.
Hans
Hedtoft (1903-1955).
Danish politician and prime
minister. |
|
5-6 |
Steen Steensen
Blicher
(1782-1848) hedens digter og
præst ved Thorning Kirke fra
1819-25. Blicher blev især
kendt for sine noveller som
eksempelvis ”E Bindstouw”, ”Præsten
i Vejlbye” og ”Hosekræmmeren”.
Indskriften på soklen:
STEEN STEENSEN BLICHER.
JYLLANDS DIGTER. HEDENS
SANGER. 1782-1848 - HAN TOG
VORT SPROG TIL SIT
JÆGERBRYST OG LAGDE DET OP
TIL SIT HJERTE. DA KLANG
DETS STRENGE MED FOLKETS
RØST, OG JYDEN SIN A B C
LÆRTE. MENS SMILET TÆNDTES SAA VIDEN OM.
JEPPE AAKJÆR.
Steen
Steensen Blicher
(1782-1848), Danish priest,
poet
and short-story writer. |
|
7-8 |
Stubmølle fra 1792. En
stubmølle er en vindmølle af træ. Vingerne
eller hele møllehuset kan drejes efter
vinden. Den hollandske mølle fortrænger
stubmøllen, fordi her drejes kun møllehatten
og møllebygningen kunne bygges større.
|
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
Drop Down Menu
|
|
|
 |
|