H.M. Dronningens gobeliner
Tapestries for HM The Queen
Of Denmark
Kunstner/Artist: Bjørn Nørgaard |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Centralt i
gobelinen
ses Ask Yggdrasil,
livets træ, det
allerhelligste træ.
Yggdrasils
tre rødder omslutter nornerne, den
ene rod strækker sig under Asgård, den anden
under Jotunheim og den tredje strækker sig hen
over dødsriget
Niflheim. Træets
grene breder sig ud
over hele verden og
når op over himlen
og holder den på
plads.
Centrally placed
in the tapestry is Ash
Yggdrasil aka The
Tree of Life. In Nordic mythology the greatest of all
trees.
The Norns are surrounded by the three
roots of Yggdrasil, that
reach into three distant, different lands:
Asgaard (home
of the gods),
Jotunheim (land
of the giants)
and Niflheim
(land
of the dead).
Yggdrasil's branches
overshadow the whole
world and reach into
heaven and hold it
up. |
|
 |
 |
 |
Ved askens rod ses de tre
norner, Urd,
Verdande og
Skuld, fortids,
nutids, og fremtids
gudinder, der
spinder menneskets
skæbne, og hver gang
en tråd klippes dør
et menneske.
By the root of the ash tree are the three Norns, Urd,
Verdande and Skuld,
goddesses of the past, the present and the future. On
their spinning wheel they spin the fate of man. The
length of the string is the length of the person's life, every
time the life
thread
is cut a person
dies. |
|
 |
 |
 |
Foran asken foregår
en hesteofring.
A horse-sacrifice
takes place in front
of the ash tree. |
|
|
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
I venstre billedhalvdel
ved askens rod ses
en liggende
person
og ved siden af
personen er en
dolk, her er
foregået en
kongeofring.

On the left half
of the tapestry
a
man is lying down
at the foot of
Yggdrasil and a
sheath knife
lies beside him. A
king-sacrifice has
taken place. |
|
 |
 |
 |
Centralt i billedhalvdelen ses
en kvinde med nøgen overkrop, hun kan repræsentere en
præstinde eller en hellig kvinde.

Centrally located is a woman nude from
the waist. She represents a priestess or
a holy woman. |
|
 |
|
 |
 |
 |
Foran Hårik
ved nederste bordure ses Kong
Harald Klak (der regerede sammen med Reginfrid og
Godfredssønnerne fra henholdsvis 812-813 og 819-27).

In front of Haarik by the lower border of the
tapestry is King Harald Klak (who reigned together with
Reginfrid and the sons of Godfred from
812-813 and 819-27 respectively). |
|
 |
 |
 |
I billedhalvdelens venstre side, placeret med
front mod beskueren, ses
Kong Hemming
med hornet hjelm og spyd, han var nevø til
Kong Godfred og dennes efterfølger.

To the left, facing the
spectator, is King
Hemming
with horned helmet and spear. He was a nephew of King
Godfred and his successor. |
|
 |
 |
 |
Kong Godfred
(d. 810) sidder
yderst til venstre, han har snoet skæg.

King Godfred
(died 810) is
sitting at the far left with braided beard.
|
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Øverst i venstre hjørne ses torden-
og frugtbarhedsguden Thor/Tor holdende sin
hammer Mjølner i gribehandsken og i
højre hånd
tre lyn.
Han kører hen over himlen i sin
vogn, der trækkes af gedebukkene Tanngrisner
og Tanngnjost. Bag Thor ses hans tjener
Tjalfe.
Til højre for bukkene ses
Frigg/Sigyn, henholdsvis
Odins og
Lokes
hustruer.

In
the
top left corner
is Thor/Tor,
the
god
of
thunder and fertility
holding his hammer Mjølner in a catching-glove, and in his
right hand three lightning-bolts. He is driving his goat-drawn
carriage
across the sky. The goats are named
Tanngrisner
and Tanngnjost. Behind Thor is his servant
Tjalfe.
To the right of the goats
is Frigg/Sigyn,
respectively
Odin's and Loke's
wives. |
|
 |
 |
 |
Til højre
herfor ses Odin ridende på
sin ottebenede hest
Sleipner. Ravnene Hugin
(tanke) og Munin
(erindring) sidder
på hans skuldre.

Next to them is Odin riding
on his eight-legged
horse
Sleipner
and with his ravens
Hugin
(thought) and
Munin (memory). |
|
 |
 |
Til
venstre øverst i billedhalvdelen ses tre
hedenske ofre.
At the top to the left
are three pagan
sacrificial victims. |
 |
 |
Til højre i askens top ses
Tyr
med sin hånd i gabet på
Fenrisulven. Tyr
mistede sin hånd, da rebet Gleipner blev
strammet om
den
ustyrlige
ulvs hals. |

To the right in the top of
Yggdrasil is Tyr
holding his hand in the mouth of the
Fenris
Wolf, who bites off his hand, so
he has ever
since
remained
one-handed. |
|
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
Støttende sig til en hellebard, ses
Kong
Svend 1. Tveskæg (regeringsperiode ca.
986-1014), ved hans side står hans hustru Dronning
Sigrid Storråde.

Leaning on a halberd
is King Swein I
Forkbeard
(ruled
c.
986-1014). By his side stands his wife Queen
Sigrid Storråde. |
|
 |
 |
 |
Bag Svend Tveskæg og
Sigrid Storråde står Kong
Harald Blåtand
(d. ca. 987), ved hans side, med rødt hår,
ses hans første hustru Dronning
Gunhild.

Behind Swein Forkbeard and his wife is King
Harald Bluetooth
(died c. 987), by his side, his first wife Queen
Gunhild (with red hair).
|
|
|
 |
 |
 |
Bag Harald Blåtand ses
Kong
Gorm den Gamle
(d. ca. 958). Han regerede fra Jelling og
var gift med Dronning
Thyra Dannebod, der ses
stående lige bag ham.

Behind Harald Bluetooth is King
Gorm the Old (died c. 958), the last pagan king of
Denmark, who reigned from Jelling and was married to Thyra
Dannebod,
who is standing just behind
him.
|
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
I askens grene
ses en hjort spisende et skud, den er
en af de fire hjorte, der i den mytologiske historie springer
rundt i træet.

In the branches of
Yggdrasil is a deer
eating a
plant shoot. It is one of four deers in the mythological
history frolicking in the ash-branches. |
|
 |
 |
 |
Til højre
for hjorten ses
Kristus på korset, om
ham slynger sig Midgårdsormen, der i
mytologien slynger sig om Midgård og bider
sig selv i halen, og som Thor uden held forsøgte
at tilintetgøre. Motivet har lighed med
Kristusfiguren, indrammet af båndslyngninger, på
den store
Jellingsten.

To the right of the
deer is Christ on
the Cross surrounded by the
Midgård's
Worm, which in the myth lay in
the sea with its tail in its mouth, encircling the lands of
the world and creating the oceans. The motif of Christ and
the Midgård's Worm is influenced by
King Harald's runic
stone at Jelling,
Jutland. |
|
 |
 |
 |
Til højre
over Kristusfiguren ses liggende den synske
gud Balder, der forudså sin egen skæbne,
at jætten Loke lokkede Hørder, Balders blinde
bror, til at skyde efter Balder med en pil af mistelten og
dræbte ham.

To
the right, above the figure of Christ, is the psychic god Balder
laying down. He foresaw his own fate: the giant Loke
persuaded Hørder/Hodur, Balder's blind brother, to throw a
dart of
mistletoe at him. |
 |
Til venstre
for Balder ses elskovsgudinden
Freja.

To the left of Balder is Freja,
the goddess of love. |
|
 |
 |
 |
På
træets øverste gren sidder
Heimdal med sin lur Gjallerhornet,
som han vil blæse i ved Ragnarok for at advare aserne om, at
jætterne kommer.

At the top of the branch sits Heimdal
holding his lure called the Gjallerhorn. At
Ragnarok (the twilight of the Gods), he will blow the Gjallerhorn in warning, and it
will be heard throughout the nine worlds. |
|
 |
 |
 |
I træets top sidder
den vise Ørn,
under den høgen Vedrfolner.

At
the very top of Yggdrasil
sits the wise Eagle
and below him the hawk
Vedrfolner. |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
På askens
venstre
side ses egernet Ratatosk, der
piler op og ned af træets stamme og bringer
hadske ord mellem fjenderne som er ørnen i toppen af
træet og dragen Nidhug, der gnaver i
Yggdrasils rødder.

At
the left side of the ash is the squirrel
Ratatosk,
who runs up and down the world-tree with messages and
spreads gossip between the eagle at the top of the ash and
the dragon Nidhug beneath its roots. |
|
 |
|
 |
|
 |
 |
 |
Nederst fra
venstre mod højre ses Balder og
Høder hos Hel,

Balder
and Hørder with Hel. |
 |
Dværgene Brok og
Sindre. De har bl.a. smedet Thors hammer Mjølner.

The
dwarfs
Brok
and Sindre,
who forged Mjølner, the hammer of Thor. |
|
 |
 |
 |
På havet ses ledingsflåden
eller krigsskibe som et herred eller skibslaug
på kongens befaling skulle stille til hans rådighed
udruste og bemande. Fæstere og selvejere var
ledingspligtige, de skulle deltage i
krigstogter uden for landets grænser. Leding
er den ældste skandinaviske militære
organisationsform. I den sene vikingetid, måske
før,
havde Danmark en folkelig leding.
Se Bayeuxtapetet, klik her.

At sea
are warships.
|
|
 |
|
|
Poppos Jernbyrd |
 |
Ifølge
historikeren Saxo Grammaticus (ca.
1150-1220) som på latin skrev Danmarkskrøniken Gesta
Danorum (ca. 1200), på opfordring fra ærkebiskop Absalon,
blev jernbyrd (glødende jern) som retsafgørelse indført.
Jernbyrd er en gudsdom.
Da missionæren og munken Poppo (som Saxo ikke omtaler) på
Isøre Ting (ca. år 960) ville overbevise
Harald Blåtand
(d. ca. 987) om den kristne tro, lod kongen sig omvende, da Poppo holdt sin hånd iført en handske ind i ild til
handsken blev glødende. Hånden viste sig at være uskadt
da Poppo tog handsken af, Harald var dermed overbevist om,
at den kristne gud var de nordiske guder overlegen, og ikke
bare kongen, men hele folket var hermed blevet kristent.
Harald Blåtand (d. ca. 987) opførte den første trækirke i
Jelling, og omkring
965 rejste han den store Jellingsten til minde om sine forældre:
"Harald konge bød gøre kumler disse efter Gorm fader
sin og efter Thyra moder sin, den Harald som sig vandt
Danmark al og Norge og danerne gjorde kristne".
Imidlertid om det var Harald Blåtand, der gjorde danerne
kristne, eller om det var Ansgar som i 826 påbegyndte sin
missionsvirksomhed i Hedeby, kan der være tvivl om, men
Ansgars virksomhed blev afbrudt, så der er tvivl om dens
blivende betydning. Da Harald Blåtand levede, eksisterede både
asatroen og kristendommen, der havde været på fremmarch i
landet i mere end hundrede år.
Anders Bøgh skriver i sin bog "Dansk
samfundshistorie fra istid til landboreformer", 1987,
at
jernbyrd oftest bestod i at den anklagede skulle bære et
stykke glødende jern ni skridt, hvorefter han kastede det
fra sig. Hans hænder blev derefter forseglet med vanter.
Udfaldet afhang af, hvordan hans hænder så ud, når
vanterne nogle dage efter blev taget af. Gik der betændelse
i sårene anså man manden for dømt af guderne. Modsat,
hvis der ikke var betændelse i sårene, var han frikendt.
Kvinder skulle tage en sten op fra en gryde med kogende vand
med samme afgørelse efter nogle dage.
Se motiv i borduren. |
|
|
 |
Motiver i
borduren/Border Motifs |
Øverste
venstre halvdel/Top left half |
|
1 |
Regnar
Lodbrogs banner syet af hans døtre.
Motivet er Odins ravne. Banneret blev kendt
og frygtet af alle fartøjer på Østersøen og
det nordlige Atlanterhav.
The banner of Regnar Lodbrog made
by his daughters. The motif is the ravens of
Odin. The banner was well-knowned and struck
fear into the heart of seamen on the Baltic
and the North Atlantic Ocean. |
2 |
Hedenske
symboler: Odins hest
Sleipner, et
spyd og Odins guldring Draupner
udført af dværgene Brok og Sindre i
forbindelse med Lokes væddemål med dværgene.
Pagan symbols: Odin's horse
Sleipner, a spear, and Odin's
golden ring Draupner made by the dwarfs Brok and Sindre. |
3 |
Regnar
Lodbrog, vikinge- og sagnkonge og
søfarer, internationalt berygtet, formentlig
faldet i kamp mod den britiske Kong Ella.
Regnar Lodbrog, Danish legendary
King, supposed to had been defeated in
battle against the British King Ella. |
4 |
Olof
Skötkonung, den første kristne konge af
Sverige (regeringsperiode ca. 995-1022), søn
af Sigrid Storråde.
Olof the Treasurer/Olof Skötkonung
(ruled c. 995-1022) son of Sigrid the
Haughty/Sigrid Storråde. Olof was baptised,
and he was the first Swedish king to remain
Christian until his death. |
5 |
Olaf 1.
Tryggvason, vikingehøvding, konge af
Norge, indførte kristendommen.
Olaf 1. Tryggvason, viking king of
Norway, imposed Christianity on the areas
under his control, the coast and the western
islands.
|
6 |
Olav 2.
Haraldsson, Olav den Hellige, konge af
Norge, fortsatte med at kristne det norske
folk.
Saint Olav II Haraldsson, King of
Norway, continued the Christianization of
the Norwegian people. |
|
|
Øverste
højre halvdel/Top
right half |
|
1 |
Odinkar,
biskop i Ribe (d. 1043)/Odinkar, bishop of Ribe (died c.
1043). |
2 |
Erik
Blodøkse Haraldsson, kriger, hærmand og
konge af Norge (regeringsperiode ca.
931-933). Erik Bloodaxe Haraldsson, viking
leader and king of Norway (ruled c.
931-933). |
3 |
Rollo,
nordisk vikingehøvding/Rollo the Viking aka Robert of
Normandy. |
4 |
Erik den
Røde, opdagede Grønland i 985, gav
landet navn. Eric the Red, the viking warlord
that discovered Greenland in 985 and gave it
its name. |
5 |
Regnar
Lodbrogs banner syet af hans døtre.
Motivet er Odins ravne. Banneret blev kendt
og frygtet af alle fartøjer på Østersøen og
det nordlige Atlanterhav. The banner of Regnar Lodbrog, made
by his daughters. The motif is the ravens of
Odin. The banner was well-knowned and struck
fear into the heart of seamen on the Baltic
and the North Atlantic Ocean. |
|
|
Nederste venstre
halvdel/Bottom
left half |
|
1 |
Kors og
slange fra
Jellingstenen/The
cross and the snake from the
Jelling runic stone. |
2 |
Den arabiske
købmand Al Hakam/The Arab merchant Al Hakam. |
3 |
Kristne
symboler: Øvest livstræet,
symboliserende opstandelse og evigt liv, det
er omgivet af bevingede løver, der
kan være et sindbillede på Kristus som
hedenskabets besejrer, herunder fisken,
der er et Kristussymbol. Skrives
begyndelsesbogstaverne for Jesus Kristus
Guds Søn Frelseren på græsk
Iēsous
Christos, Theou
Yios,
Sōtēr
fremkommer ordet ichthys, der betyder
fisk på græsk. Under fisken ses en
omvendt fugl, måske en due, symbol på
Helligånden, omkring fuglen ses et anker
(håb), et hjerte (kærlighed) og et
kors (tro), "Så bliver da tro, håb,
kærlighed, disse tre. Men størst af dem er
kærligheden." (1. Kor. 13,13).
Christian symbols: Tree of Life,
symbolizing resurrection and eternal life.
Winged lions a symbol of Christ's
victory over paganism. A fish, symbol
of Christ, Ichtys (Greek for fish) is an
acronym for Jesus Christ God's Son Savior.
An upturned bird, symbol of the Holy
Spirit. An anchor (hope), a heart
(love) and a cross (fait). "So now
faith, hope, and lov abide, these three; but
the greatest of these is love." 1
Corinthians 13:13. |
4 |
Edmund 2.
Jernside, konge af England (regerede fra
april til november 1016), kaldet Jernside
for sit mod og sin styrke.
Edmund II Ironside, King of
England for only af few months in the year
of 1016. |
5 |
Ethelred 2.
den Rådvilde, lidet bemærkelsesværdig og
uduelig konge af England (regeringsperiode
978-1016), tvunget af de danske vikinger
flygtede han i sikkerhed i Normandiet.
Ethelred II The Unready, King of
England (ruled 978-1016).
|
6 |
Athelstan,
angelsaksisk konge/Athelstan,
Anglo-Saxon King. |
|
|
Nederste
højre halvdel/Bottom
left right |
|
1 |
Knud den Store, konge af Danmark 1018-1035, af
England 1016-1035 og af Norge 1028-1035, søn af
Svend Tveskæg.
King Canute the Great, King of
Denmark 1018-1035, of England 1016-1035, and of
Norway 1028-1035, son of Swein Forkbeard. |
2 |
Lothar, frankisk konge/Lothar, Frankish King. |
3 |
Ansgar
(ca. 801-865), fransk adelsmand og missionær, kaldet nordens apostel, forsøgte at omvende de hedenske høvdinge til den kristne tro. I 826 begyndte han sin missionsvirksomhed i Hedeby. Af kongerne i Danmark og Sverige fik Ansgar tilladelse til at opføre kirkebygninger i henholdsvis Hedey, Ribe og Birka. I 832 blev han indsat som ærkebiskop i Hamborg. Ærkebiskoppen af Hamborg-Bremen Rimberg skrev ca. 870 "Vita Anskarii", et skrift om Ansgars liv og gerninger. Ansgar er blevet Helgenkåret.
Saint Ansgar (c. 801-865), French nobleman and missionary Archbishop of Hamburg (832), called "the Apostle of the North". "Vita Anskarii", ca. 870 by Rimbert, is a writing on Ansgar's life and works. |
4 |
Wulfstan, angelsaksisk købmand/Wulfstan, Anglo-Saxon merchant. |
5 |
Adam af Bremen (ca. 1040-1081) tysk historiskriver og kannik/Adam of Bremen (c. 1040-1081) German chronicler and
canon. |
6 |
Kors og slange fra
Jellingstenen/The cross and the snake from the
Jelling runic stone. |
|
|
 |
|
Venstre side/to the left |
|
1 |
Vikingeskibet
Langskibet.
The Viking ship, the longship. |
2 |
Vikingeborgen
Trelleborg anlagt i 980-81.
The viking castle Trelleborg, built 980-81.
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
Gobelinernes placering
i Riddersalen
De Kongelige
Repræsentationslokaler, beletage, Christiansborg Slot
The placement of
the Tapestries in the Knight's Hall
the Royal
Reception Rooms, Christiansborg Palace |
 |

Den første gang
Bjørn Nørgaard anvendte tekstiler og vævning, var da han
designede skitserne til de gobeliner, som H.M. Dronning
Margrethe 2. fik i gave fra dansk erhvervsliv til sin
50-års fødselsdag den 16. april 1990. Gobelinerne, der
blev vævet hos Le Mobilier National et les Manufactures
Nationales des Gobelins et de Beauvais i Paris, beskriver
Danmarkshistorien fra vikingetiden til moderne tid. De blev
i 2000 ophængt i Riddersalen, De Kongelige
Repræsentationslokaler, Christiansborg Slot. Ved indvielsen
den 12. april overdrog H.M. Dronningen gobelinerne til den
danske stat.
Kartonerne til gobelinerne tilhører Køge Skitsesamling.
The first time Bjoern Nørgaard had made use of textiles
and weaving was when he designed the sketches for the
Queen's tapestries given in honour of HM Queen Margrethe
II's 50th birthday on April 16, 1990, by the Danish business
community. They were woven at the Beauvais tapestry
manufactory in Paris (Le Mobilier National et les
Manufactures Nationales des Gobelins et de Beauvais). The
tapestries describing the period of Danish history from the
Viking Age to Modern time, were in 2000 placed in the
Knight's Hall, the Royal Reception Rooms,
Christiansborg
Palace. At the inauguration ceremony April 12 HM the Queen
donated the tapestries to the State. The sketches belong to
Køge
Skitsesamling (Sketch Collection). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|