|
|
|
1 |
"HMS Black Prince 857". Skibet blev
søsat 8. november 1904. HMS = His Majesty's Ship (Hans Majestæts
skib).
Det var opkaldt efter Edward den Sorte Prins (1330-1376) også kaldet
Edward af Woodstock efter sit fødested. Han var Prins af Wales, titel til
tronfølgeren til den engelsk trone, der stammer fra 1301, og ældste søn af
Kong Edward III af England. Han var en af hærførerne under Hundredårskrigen,
krige mellem England og Frankrig 1337-1453, og vandt sin største sejr ved
Slaget ved Poitiers i Frankrig i 1356. Tilnavnet Den Sorte Prins skyldes, at
han bar sort rustning.
"HMS Black Prince 857". The ship was launched on 8 November,
1904. HMS = His Majesty's Ship.
It was named after Edward The Black Prince (1330-1376) also called
Edward of Woodstock (his birthplace). He was Prince of Wales, a title
reserved exclusively for the heir apparent to the British throne (it dates
from 1301), and the son of King Edward III of England. He was one of the
commanders during the Hundred Years' War (1337-1453) winning his major
victory at the Battle of Poitiers in 1356. The title of Black Prince
developed after his death and may refer to black armour that he wore. |
2 |
"HMS Turbulent 96". Skibet blev søsat
5. januar 1916/The ship was launched on 5 January 1916. |
3 |
"HMS Invincible 1026". Skibet med
navnet "uovervindelig" blev søsat 13. april 1907/The ship was launched on
13 April 1907. |
|
|
1 |
"HMS Queen Mary 1266". Skibet blev
søsat 20. marts 1912. Opkaldt efter Kong Georg 5.'s hustru Mary af Teck
(1867-1953), farmor til Dronning Elizabeth 2.
The ship was launched on 20 March 1912 and
named after King George V's vife Mary of Teck (1867-1953),
grandmother of Elizabeth II. |
2 |
"HMS Indefatigable 1017". Skibet med
navnet "den utrættelige" blev søsat 28. oktober 1909/The ship was
launched on 28 October 1909. |
|
|
1 |
"HMS Defence 903". Skibet blev søsat
24. april 1907/The ship was launched on 24 April 1907. |
2 |
"HMS Nestor 6". Skibet blev søsat 22.
december 1915/The ship was launched on 22 December 1915. |
3 |
"HMS Ardent 78". Skibet blev søsat 8.
september 1913/The ship was launched on 8 September 1913. |
4 |
"SMS V48 90". Skibet blev søsat 6.
august 1915. SMS = Seiner Majestät Schiff (Hans Majestæts
skib). The ship was launched on 6
August 1915. SMS = Seiner Majestät Schiff (His Majesty's Ship). |
5 |
"SMS Wiesbaden 589". Skibet blev søsat
20. januar 1915/The ship was launched on 20 January 1915. |
|
|
1 |
"SMS Rostock 14". Skibet blev søsat 12.
november 1912/The ship was launched on 12 November 1912. |
2 |
"SMS Pommern 844". Skibet blev søsat 2.
december 1905/The ship was launched on 2 December 1905. |
3 |
"SMS V4 18". Skibet blev søsat 23.
december 1911/The ship was launched on 23 December 1911. |
4 |
"SMS Lützow 115". Skibet blev søsat 29.
november 1913. Opkaldt efter den preussiske general Ludwig Adolf Wilhelm
friherre von Lützow (1782-1834).
The ship was launched on 29 November 1913. Named after the Prussian
lieutenant general Ludwig Adolf Wilhelm Baron von Lützow (1782-1834). |
5 |
"Other Ships/Andere Schiffe 858". |
|
|
Lodbjerg Kirke/Lodbjerg
Church |
|
Den sengotiske kirke
beliggende i
Lodbjerg
klitplantage er fra
slutn. 1400/beg.
1500-tallet og er
Danmarks mindste
landsbykirke (Vestervig
Kirke
er den største). Som
det fremgår af
eksteriøret består
kirken af skib og
kor. Når man træder
ind i kirken kommer
man ind i et
våbenhus, som ikke
er oprindeligt, men
en del af skibet, og
en skillevæg
adskiller de to rum.
Kirken har en
klokkestabel fra
1578.
Da kirken i 1933
blev restaureret blev fresker i korbuen og på
triumfvæggen
afdækket.
Freskerne er
formentlig udført omkr. 1530-40.
The Late Gothic
church situated in
Lodbjerg dune
plantation was built
in the late 15th
century or early
16th century and is
Denmark's smallest
village church (Vestervig
Church is the
largest). As seen
from the exterior
the church consists
of a nave and choir.
Inside there is a
porch which was
added later and is a
part of the nave,
and a partition wall
separates the two
rooms.
The wooden belfry
was erected in
1578.
When the church was
renovated in 1933
the
frescoes in the
choir arch and on
the triumph wall
(the wall between
the nave and choir)
was uncovered. The
frescoes are
probably painted
around
1530-40.
|
|
|
|
1 |
Våbenhus/The church porch. |
2 |
Skib/The nave. |
3 |
Kirkebænke/The pews. |
4 |
Kirkens skib, trifumvæg, korbue, romansk
døbefont, 1100-1200 og kor.
The nave, triumph wall, choir arch, Romanesque baptismal font,
1100-1200 and
choir. |
5 |
Dåbsfad, omkr. 1575, med
bebudelsesscene
hvor ærkeenglen Gabriel viser sig for Jomfru Maria og bebuder, at hun skal
føde Guds søn og skal undfanges ved Helligåndens kraft. Helligånden ses
afbildet over Jomfru Marias hoved.
Baptismal dish, around 1575, showing the announcement
by the Archangel Gabriel to the Virgin Mary that she would conceive a son by
the power of the Holy Spirit to be called Jesus. |
|
|
1-2 |
Interiør/Interior. |
3 |
Kalkmaleri på triufmvæggen visende Jomfru
Maria
som Himmeldronning
med krone og i stråleglans bærende Jesusbarnet.
Fresco at the triumph wall showing
Mary, Mother of God and Queen of Heaven,
with crown, shining with celestial radiance and holding The Infant Jesus. |
4 |
Kalkmaleri på triufmvæggen visende
kobberslangen (4. Mosebog, 21, 4-9). Under ørkenvandringen, der tog 40
år, havde Israels folk igen trodset Gud og hans tjener Moses hvorfor Gud
sendte slanger som bed folket, og mange israelitter døde. Israelitterne bad
Moses gå i forbøn hos Gud, hvilket han gjorde og fik at vide, at han skulle
lave en kobberslange og sætte den på en stang. De der fik et slangebid
skulle ikke lide giftdøden, hvis de så på kobberslangen.
Fresco at the triumph wall showing The Bronze Snake (Numbers,
21, 4-9). |
5 |
Rankeslyng i korbuen/Ornamental
fresco, the choir arch. |
|
|
1-3 |
Altertavle. I midterfeltet ses
"Den sidste nadver", 1710, udført af Jens Jensen Thrane
(ca. 1666-1736).
Nadveren indstiftes med Jesu ord. Matthæus, 26, 26-29: "Mens
de spiste, tog Jesus et brød, velsignede og brød det, gav sine disciple det
og sagde: "Tag det og spis det; dette er mit legeme. "Og han tog et bæger,
takkede, gav dem det og sagde: "Drik alle heraf; dette er mit blod, pagtens
blod, som udgydes for mange til syndernes forladelse. Jeg siger jer: Fra nu
af skal jeg ikke drikke af vintræets frugt, før den dag jeg drikker den som
ny vin sammen med jer i min faders rige."
Læs om
påskens begivenheder.
De to sidefløje af bronze er udført 2008 af
Maja Lisa Engelhardt
(1956) og tolker påskebegivenhedens mirakel at død bliver til liv.
Venstre sidefløj: Centralt i den gyldne fløj ses en mørk skikkelse,
Jesu lidelse og død?
Højre sidefløj: Centralt i den mørke
fløj ses en gylden lysende skikkelse, den opstandne Kristus.
I
fastetiden lukkes fløjene og
et billede af
Jesu gravlæggelse kan ses, dvs. den store sten som dækkede
klippegraven, og i stenen antydes Kristusfiguren. Stenen er mørk omgivet af
et gyldent lys.
|
|
The altapiece. In the central
panel is "The Last Supper", 1710, executed by Jens Jensen Thrane
(c. 1666-1736).
The two altar wings in bronze, 2008, are executed by
Maja Lisa
Engelhardt
(1956) and interprets the Easter events, death becomes life.Left wing: Centrally placed in
the golden wing is a dark figure symbolizing the Passion of the Christ?
Right wing: Centrally placed in
the dark wing is a golden luminous figure symbolizing The Risen Christ.
During Lent the altar wings are closed and show
The Entombment of Christ. |
|
4 |
Prædikestol, 1601. Udsmykket 2008 af
Maja Lisa Engelhardt. Felterne i prædikestolen er dækket af bladguld, og
i felternes midte er bibelske motiver såsom: Jesus, der er anonym.
Livets Træ. En vej symboliserende "Jeg er vejen og sandheden og
livet", Johannes 14,6. Betlehemsstjernen, ledestjernen for de hellige
tre konger/de vise mænd fra Østerland. En vinge symboliserende
Helligåndens vinge. |
|
The pulpit, 1601. Decorated 2008 by
Maja Lisa Engelhardt. The panels are covered with beaten gold and
centrally placed are small paintings with biblical motifs such as: Jesus,
who is anonymous. The Tree of Life. A road symbolizing "I am
the way and the truth and the life", John 14,6. The star of Bethlehem.
A wing symbolizing the wing of the Holy Spirit. |
|
|
|
1 |
Prædikestol, 1601/The
pulpit, 1601. |
2 |
Kirkens votivskib, ophængt omkr. 1890, er
en tomastet skonnertbrig med navnet "Christian", udført og skænket af
fyrassistent Andersen.
The votive ship, around 1890, is a two-masted schooner named
"Christian", built and donated by the lighthouse keeper Andersen. |
3 |
Orgel, bygget 1986 af P. Bruhn & Søn/Organ,
built 1986 by P. Bruhn & Son. |
4 |
Messehagel/Chasuble. |
|
|
|
Vestervig Kirke/Vestervig
Church |
|
Vestervig Kirke,
1140-60, er Nordens
største landsbykirke
fra middelalderen (Lodbjerg
Kirke er
Danmarks mindste).
Den er en basilika
og består af et
midterskib og to
sideskibe og
udgjorde tidligere
nordfløjen i et
firlænget
Augustinerkloster,
som blev grundlagt
omkr. 1100 og
nedlagt ved
Reformationen.
Kirken har været
bispesæde i og med
den blev stifskirke
da
Kong Svend 2.
Estridsen omkr.
1060 lod
Nørrejylland
(Jylland nord for
Kongeåen) inddele i
fire stifter, Ribe,
Aarhus, Viborg og
det nordligste stift
Vendsyssel/Vendele/Vestervig.
I midten af
1100-tallet flyttede
Vestervigbispen til
Børglum.
I begyndelsen af
1400-tallet opførtes
kirketårnet i
forbindelse med en
ombygning.
Vestervig Church,
1140-60, is the
largest village
church in The Nordic
countries (Lodbjerg
Church is
Denmark's smallest
church). The
three-naved basilica
was formerly the
north wing of a
four-winged
Augustinian
monastery founded
around 1100 and
abolished at the
Protestant
Reformation.
Around 1060 King
Sweyn II Estridsen
of Denmark devided
Jutland north of the
river Kongeå into
four dioceses and
Vestervig became one
of them and seat of
the bishop of
Vestervig. In the
mid-12th century the
bishop of Vestervig
moved to Børglum.
In the early 15th
century the church
tower was built. |
|
|
|
|
|
Vestervig Kloster,
1838, prospekt af
R.H. Kruse/Vestervig
Monastery, 1838,
prospect by
R.H. Kruse. |
|
|
1 |
Vestervig kloster før branden i 1703/Vestervig
Monastery before the fire in 1703. |
2 |
Vestervig Kirke, 1855, hvor den er dækket
af kun ét tag, og dvs. at midterskibet, som i dag hæver sig over
sideskibene, var skjult af taget. Da kirken fra 1917-21 blev omfattende
restaureret fik taget sit nuværende udseende, og kor og apsis blev opført
som oprindeligt tænkt og tværskibet blev markeret ved at taget går ned over
sideskibene.
Vestervig Church, 1855, covered by one roof. The nave, which today
rises above the aisles, were hidden by the roof. From 1917-21 the church was
extensively restored and the roof got its present appearance, and the choir
and the apse were built as originally planned, and the transept was marked
by the roof over the aisles. |
3 |
Kirkens grundplan, 1868/The floor plan of
the church, 1868. |
4 |
Liden Kirsten og Prins Buris' grav,
1800-tallet. På gravstenen ses to kors og Golgatahøjen. Se nedenfor.
Little Kirsten and Prince Buris' burial site, 1800. At the
tombstone is two crosses and Calvary Hill. See below. |
|
|
|
|
Liden Kirsten og Prins Buris' grav,
romansk dobbeltgrav. Liden Kirsten måtte danse sig til døde efter et
kærlighedsforhold til Prins Buris.
Det er skik at en brud efter vielsen i
kirken lægger sin buket til parret, der først blev forenet i døden.
Liden Kirsten var datter af Knud Lavard og søster til
Kong Valdemar 1. den
Store.
Sophie af Novgorod,
Kong Valdemar 1. den
Stores hustru,
ønskede at Kongens søster Kirsten skulle giftes med hendes bror Prins Buris
(ca. 1130-1167). Kongen var imod hendes ønske, da Buris havde ry for at være
en hestetyv.
Da Kongen var på togt forsøgte Dronningen at føre dem sammen, men Kirsten,
der ikke ville trodse sin brors ønske,
gav først efter da Buris havde kastet runer over hende, dvs. han forførte
hende med runemagi/runernes kraft,
magiske remser skrevet med runer,
og de blev elskende og fik sammen en datter.
Da kongen vendte tilbage fra togt og hørte rygtet om sin søster og Prins
Buris beordrede han Kirsten, der lå i barselsseng, til at deltage i den
fest, der blev holdt i anledning af hans hjemkomst og til at synge og danse
for ham. Hun skulle have danset sig til døde. I nogle versioner af legenden
blev hun af Kong Valdemar 1. pisket til døde. Prins Buris fik sine øjne
stukket ud og blev fængslet og senere indsat i et tårn ved Vestervig Kloster
hvor han havde en lænke om livet, der var så lang, at han kunne nå hen til
Kirstens grav.
Han
overlevede sin elskede med 12 år.
På dobbeltgravstenen kunne ses
spor af Dronning
Sophies hest.
|
|
Fra H.C. Andersens digt fra 1869 om Liden
Kirsten og Prins Buris. |
|
|
En Midnat var det; med Vold og Magt
Prinds Buris blev, blindet, i Lænker lagt.
Mens lystig Musik lød fra Slottets Sale.
Der dansed en Qvinde med Skarlagens Flig,
Valdemars Søster, bleg som et Lig.
Som det skarpe Sværd faldt Kongens Tale:
"I dandsen groer
Kinden nok frisk og rød
"Som Konge-Rosen, Prins Buris brød.
"For Sladdererens Gift jeg udsletter din Brøde!"
- Og kongen dandsed sin Søster til døde. |
Et Fangetaarn var der ved Vestervig;
Der jordede man Liden Kirstens Liig.
Hvidtjørnen sin Blomst paa Graven lagde.
Hver Aften aabnedes Taarnets Dør,
Og ud kom en Blind, saa svag som et Rør;
Fra Fængslet til Graven hans Lænke rakte,
Om denne Naade han Kongen bad.
Og Duggen som Taarer faldt fra hvert Blad.
Paa Kirstens Grav brast Buriss Hjerte.
- Et Sagn, en Sang er nu hiin Elskovs Smerte. |
|
|
Little Kirsten and Prince Buris' burial
site, Romanesque double grave. Little Kirsten danced herself to death
after a love affair with Prince Buris.
It is a costum that a bride, after the wedding ceremony in Vestervig Church,
places her wedding bouquet on the grave, gives it to the couple which first
was united in death.
Little Kirsten was daughter of Canute Lavard and sister of King
Valdemar I the Great.
Sophia of Novgorod, wife of
King Valdemar I the Great, wanted marriage
between her brother Prince Buris
(c. 1130-1167)
and her husband's sister Kirsten. The King was against her wish
because Buris had a
reputation of being a horse thief. When the King was on raid, the Queen
tried to keep Kirsten and Buris together. Kirsten knew it was against her
brother's will and Buris used runic magic/magical powers to seduce her, and
they became lovers, and Kirsten got pregnant and gave birth to their
daughter. When the King returned home from raid and heard about the
relationship, he ordered Kirsten, who was in childbirth, to take part in his
homecoming feast and to sing and dance for him, and she danced herself to
death. In some versions of the legend she was whipped to death by King
Valdemar. Prince Buris had his eyes gouged out and was thrown into prison
and later he was incarcerated in a tower at Vestervig Monastery and around
his waist, he had a chain of a lenght so he could reach Kirsten's grav. He
survived his beloved by 12 years. |
|
|
1 |
Liden Kirsten og Prins Buris' grav/Little Kirsten and Prince Buris' burial
site. |
2 |
Søjlekapitæl med dyrerelief og
Kristusmonogram IHS, fra Skt. Thøgers Kirke.
Den hellige Thøger (d. 24.
juni, omkr. 1065) stammede fra Thüringen og virkede i Norge som missionær og
kapellan for Kong Olav den Hellige, der faldt i slaget slaget ved Stiklestad
i 1030. Efter kongens fald rejste Thøger til Thy for at missionere. I
Vestervig byggede han et lille kapel af ris og kviste og i dette beskedne
kapel blev han selv begravet. Ved Thøgers grav skete mirakler, hvorfor han,
formentlig uden pavens tilladelse, blev ophøjet til lokalhelgen og skulle
skrinlægges (1067). Thøgers ophøjelse til helgen fik
Kong Svend 2.
Estridsen og de højere gejstlige til at rase og Thøgers helgenskrin blev
forsøgt brændt, men skrinet kunne ikke brændes, og det medførte, at Thøgers
helgenstatus blev godkendt. I 1117 blev hans skrin overført til en nyopført
kirke og i 1197 til klosterkirken i Vestervig (den nuværende kirke).
Skt. Thøgers kilde sprang på det sted, hvor Thøger ved sin ankomst til
Vestervig havde lagt sig til hvile. Kildens undergørende virkning førte til
valfart.
Capital with animal relief and
Christogram IHS, from Saint Thøger's Church. Thøger (died on June 24, c.
1065) was a local saint. |
3-4 |
Kirkens hovedportal. I tympanonfeltet
over portalen ses til siderne for korset alfa og omega, som er første og
sidste bogstav i det græske alfabet. Omega ses til venstre for korset og
alfa til højre. "Jeg er Alfa og Omega, den første og den sidste, begyndelsen
og enden" siger Jesus i Johannes' Åbenbaring 22,13.
Main portal. In the tympanum is a cross
and the first and the last letters of the Greek alphabet, alpha to the right
and omega to the left. Book of Revelation, 22,13, Jesus says: "I am the
Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End." |
|
|
1 |
Tympanon over kirkens syddør. Relieffet
viser den tronende Kristus i mandorla (Majestas
Domini) omgivet af to engle.
South door,
tympanum showing
Maiestas Domini
(Christ in Majesty). |
2 |
Billedkvadre med magert rovdyr/Relief
showing skinny predator. |
3 |
Anno MDCCCCXX [1920] blev denne portal fra
Sct Thøgers Kirke fornyet og opsat her. |
|
|
1 |
Vestervigs vartegn. Billedkvadren viser
fire hoveder omgivet af ranker og drager. Øverst to mandshoveder og nederst
to djævleagtige masker. Det er sagt, at kvadren skulle angive stedet, hvor
to munke og to nonner blev levende indmuret.
Vestervig's landmark is a relief with four heads, the heads of two
men and two devil masks, surrounded by ornamental branches and dragons. It
has been said that the relief should indicate the place where two monks and
two nons were immured alive. |
2 |
Tympanon over præstedøren i korets
sydvæg, formentlig fra Skt. Thøgers kirke. I
relieffet ses korslammet/Agnus Dei.
Tympanum with the Lamb of God/Agnus
Dei. |
3 |
Solur, fundet i 1917 under kirkens
ombygning. Bogstaverne T, S og N = Horæ canonicæ/de
kanoniske tider/bedetimerne (i alt 8). Tertia, 3. time (holdes kl.
9), Sexta, 6. time (holdes kl. 12) og Nona, 9. time (holdes
kl. 15).
Sundial, was found in 1917 during the renovation of the church.
The letters T (Tertia), S (Sexta) and N (Nona) = Horae
canonicae/the Canonical Hours/Hours of Prayer. |
|
|
|
|
|
1-2 |
Døbefont, romansk, omkr. 1300. Dåbsfad,
omkr. 1575, med bebudelsesscene hvor ærkeenglen Gabriel viser sig
for Jomfru Maria og bebuder, at hun skal føde Guds søn og skal undfanges ved
Helligåndens kraft. Helligånden ses afbildet over Jomfru Marias hoved.
Dåbsfadets motiv er identisk med det på Lodbjerg Kirkes dåbsfad.
Baptismal font, Romanesque, around 1300. Baptismal dish,
around 1575, showing the announcement by the Archangel Gabriel
to the Virgin Mary that she would conceive a son by the power of the Holy
Spirit to be called Jesus.
The motif
is identical to that on Lodbjerg Church's baptismal dish. |
3-5 |
Altertavle, senbarok, 1729-30. Tavlens
malerier er udført af Mogens Christian Thrane (1697-1764).
I tavlens centrale felt ses den korsfæstede Kristus omgivet af Jomfru
Maria og apostlen Johannes. I venstre sidefelt ses Jesus i Getsemane
Have. I højre sidefelt ses opstandelsen. Jesus holder
opstandelsesfanen eller sejrsfanen, der her er rød, men oftest er den et
korsbanner og har et rødt kors på hvid bund eller omvendt og ligner
Dannebrog. Den tomme grav ses. Over det centrale felt ses Kristi
himmelfart.
Øverst ses Agnus dei.
Figurerne til venstre og højre på tavlen er Moses med tavlen med
de ti bud og hans bror Aron med sin stav, Anden Mosebog 7, 8-12:
"Herren sagde til Moses og Aron: "Når Farao siger til jer, at
I skal gøre et under, skal du sige til Aron: Tag din stav, og kast den foran
Farao! Den skal blive til en slange. "Så gik Moses og Aron til Farao og
gjorde, sådan som Herren havde befalet; Aron kastede sin stav foran Farao og
hans hoffolk, og den blev til en slange. Men Farao tilkaldte vismændene og
troldmændene, og Egyptens mirakelmagere gjorde det samme med deres hemmelige
kunster; de kastede hver sin stav, og stavene blev til slanger. Men Arons
stav slugte deres stave."
Antependium med kornaks, udført af væverne Kirsten og John Becker.
|
|
Altarpiece, Late Baroque, 1729-30, with paintings by Mogens
Christian Thrane (1697-1764). The central panel: The
crucified Christ surrounded by Virgin Mary and John the Apostle. To
the left: Christ in Gethsemane. To the right: The
resurrection of Christ, he is holding a red flag, his Banner of Victory,
which often is shown with a red cross on a white background (or
reversed) and is similar to the Cross of Saint George (The flag of
England). The empty tomb is seen. Above the central panel: The
Ascension of Christ. At the top: Agnus dei (Lamb of God).
The figures to the left and to the right of the altarpiece is Moses
holding af tablet with the Ten Commandments and his brother Aaron
with his staff:
Book of Exodus 7, 8-13, Aaron's Staff Becomes a Snake.
The Antependium with ear of the wheat is executed by the weavers
Kirsten og John Becker. |
|
|
|
1 |
Prædikestol, udført 1608-10. Lydhimlen er
fra 1718/The pulpit, 1608-10. The sounding board, 1718. |
2 |
Kirkebænke, omkr. 1600/The pews,
around 1600. |
3 |
Kunstværk udført
af guldsmed Bent
Exner i
lueforgyldt sølv. En
testamentarisk gave
fra lods Bent
Wegeberg
(1931-2013), der
ligger begravet på
kirkegården syd for
kirken. Bent
Wegeberg var
personlig ven med
Bent Exner.
Work of art by the goldsmith Bent Exner, gilded silver.
Testamentary gift
from the pilot Bent
Wegeberg
(1931-2013), who was
a personal friend of
Bent Exner. |
4 |
Lysekrone/Chandelier. |
5 |
Ribbehvælv/Rib vault. |
|
|
1 |
Vievandskors.
Ved en kirkeindvielse stænkede biskoppen vievand eller hellig olie (chrisma)
på 12 steder på kirkerummets murværk, og her var malet eller blev malet et
hjulkors. De 12 vievandsmærker svarer til de
12 apostle.
Consecration cross. The crosses
(12 crosses = the twelve apostles) were anointed with oil as part of the
ceremony officially consecrating the church. |
2 |
I hvælvkappen ses
Kong Christian 1.'s våbenskjold
og Veronikas svededug/In the
vault is the coat of arms of King Christian I, and the Veil of
Veronica. |
3 |
Freskoornamentik/Ornamental fresco. |
4 |
På fresken anes fugle og en hund/A
fresco with birds and a dog. |
|
|
1 |
Kisteplade/mindeplade for adelsmanden og godsejeren Joachim
Irgens
(1611-1675) døbt Jochum Jürgens, født i Itzehoe og død i Vestervig.
Coffin plate of the nobleman and estate owner
Joachim Irgens
(1611-1675), his Christian name was Jochum Jürgens. He was born in Itzehoe,
and he died in Vestervig. |
2 |
Gravsten over Peder Friis og Kirstine Banner til Irup.
Ægtepar, døde begge i 1483. På stenen ses familiernes våbenskjold og i
hjørnerne de fire
evangelistsymboler.
Tombstone of Peder Friis and Kirstine Banner to Irup.
A married couple, both died in 1483. On the stone is their family's coat of
arms and in the corners are the symbols of
the four Evangelist. |
3 |
Gravsten over Christen Poulsen Resen, præst i
Vestervig, og hans familie. Inskriptionen
lyder: Her liger begravet hederlig mand Her Christen Povelsøn Resen
sogneprest til Westervig som døde anno 1641. Erlig oc gudfrycte qvinde Anne
Nielsdater som døde anno 1626. Erlig og gudfryctig qvinde Karen Thogersdafer
som døde anno 1672 den 26. apr: Gud gif dem en gledelig opstandese for Jesu
Christi skyld Amen. I hjørnerne ses de fire
evangelistsymboler.
Tombstone of
Christen Poulsen Resen, priest in
Vestervig, and his family. In the corners
are the symbols of the
four Evangelist. |
4 |
Gravsten over kongelig lensmand Niels Strangesen
(d. 1424) og hans hustru Ingeborg (d. 1440) samt børn. På stenen ses
slægtsvåbenet, et tværdelt skjold med hjelm med vesselhorn.
Tombstone of the Royal Vassal
Niels Strangesen
(died 1424) and his wife Ingeborg (died 1440) and their children. On the
stone is the family's coat of arms, a shield with a horned helmet. |
5 |
Epitafium over Maren (d. 1698) og Peder Goische
(1670-1722), der var præst i Vestervig.
Epitaph of Maren (died 1698) and Peder
Goische
(1670-1722), priest in Vestervig. |
|
|
1 |
1. |
Romansk gravsten over præsten Tue, begyndelsen af 1200-tallet. På stenen
ses et kors og Golgatahøj.
Romanesque tombstone of the priest Tue, early 13th century. On the stone is a cross
and Calvary Hill. |
2. |
Romansk gravsten over Dota og Fr[ida]. På stenen ses et missionærlignende kors og
Golgatahøj.
Romanesque tombstone of Dota and Fr[ida]. On the stone is a missionary-like cross
and Calvary Hill. |
3. |
Romansk gravsten over ugift kvinde Christine. På stenen ses
et ligearmet kors og Golgatahøj.
Romanesque tombstone of unmarried woman Christine. On the stone is a
equal-armed cross and Calvary
Hill. |
|
|
|
Vorupør
Gamle Kirkegård/Vorupør Old
Cemetery |
|
|
På den fredede
Vorupør Gamle
Kirkegård i
Nationalpark Thy
står et kapel som er
et våbenhus fra
Sønder Vorupør Kirke,
der blev opført i
1878 og revet ned i
begyndelsen af
1900-tallet. Til
Gudstjenesterne kom
der ofte op mod 250
kirkegængere, så med
sine kun 125
siddepladser blev
kirken hurtigt for
lille. Dels stod
Indre Mission stærkt
i Vorupør, og dels
var fiskernes
landingsplads
flyttet fra Sønder-
til Nørre Vorupør,
og det betød en
stigende udvikling i
fiskeriet, og da
hovedparten af
menigheden nu var
flyttet til Nørre
Vorupør, blev den
lille kirke revet
ned og den nuværende
kirke i Nørre
Vorupør opført i
1902. Imidlertid
blev der ikke i
forbindelse med
byggeriet af kirken
anlagt en kirkegård,
da der ganske enkelt
ikke var plads nok
omkring den nye
kirke, hvorfor
Vorupør Gamle
Kirkegård blev
anvendt frem til
1925, for først da
blev den nye
kirkegård i Nørre
Vorupør indviet.
Sønder- og Nørre
Vorupør ligger i en
afstand fra hinanden
på 1-2 km.
Kapellet/våbenhuset
er stadig i brug ved
de få begravelser,
der finder sted på
Vorupør Gamle
Kirkegård.
På kirkegården
finder man bl.a.
gravstenen for
læreren Jens
Munk-Poulsen
(1860-1921). Han
blev drivkraften for
udviklingen i
Vorupør. Med sit
indremissionske
ståsted og et stort
socialt engagement,
forbedrede han
fiskernes kår gennem
dannelsen af
Fiskercompagniet.
Jens Munk-Poulsen
sad i Folketinget
for Venstre fra
1913-1920.
De mange gravsten
over små børn
vidner om stor
børnedødelighed i
tiden.
Helt unge
menneskers
gravsten ses også på
kirkegården, mange
døde af tuberkulose
eller den spanske
syge, som især
dræbte unge
mennesker. Den
spanske syge,
formentlig opstået i
USA, var en global
epidemi, en ondartet
influenza, opstået i
slutningen af
1. Verdenskrig.
I Danmark døde
omkring 15.000
mennesker af
sygdommen.
Mange af
kirkegårdens
gravsten vidner om
drukneulykker på
havet. Bag kapellet
findes en stor
granitsten med
navnene på otte
fiskere fra
Vorupør, der omkom
26. marts 1885.
Det tyske skib
Concordia
strandede ved
Vorupør i 1896 og på
kirkegården er
besætningsmedlemmerne
stedt til hvile.
I det nordvestlige
hjørne af
kirkegården ligger i
indviet jord mere
end 40
strandvaskere
begravet, de er ikke
identificeret med
navn og har ingen
sten.
De mange dødsfald
blandt små børn og
unge mennesker samt
ulykker på havet gav
anledning til at
finde trøst i troen
på Gud. På mange af
gravstenene findes
citateter fra
Bibelen, hvilket
vidner om Indre
Missions store
indflydelse på
egnen.
Den folkekirkelige
vækkelsesbevægelse
Kirkelig Forening
for
Indre Mission i
Danmark, dannet
på baggrund af den
første forening fra
1853, der blev
stiftet på Sjælland,
begyndte i
slutningen af
1800-tallet af vinde
frem i Vorupør,
hvilket ikke mindst
skyldtes de otte
fiskere der omkom i
1885. Indre Mission
har til formål er at
missionere i den
danske kirke, at
vække de danske, der
sover i synden og
ikke drage udenlands
på
missionsvirksomhed.
Ud over at
missionere i kirken
holdes møder i Indre
Missions
missionshuse. Indre
Mission er mod
kvindelige præster, fri abort
og vielser af
homoseksuelle.
Hans Kirks, "Fiskerne",
der ukom i 1928,
beskriver dybt
troende
Vesterhavsfiskere,
der slår sig ned
blandt
grundtvigianere ved
Limfjorden.
I afsnit 15 i serien
Matador "At tænke og
tro", skal Daniel
konfirmeres og
faster Anna kommer
til Korsbæk fra sin
gård i Vestjylland.
Hun tilhører
"missionen" og får
et kulturchok under
besøget i Korsbæk,
og fremstår som
sibbet, tør, sur og
fordømmende, og
kalder det
"Gudsbespotteligt"
at Oluf Larsen har
en billede af
provsten hængende i
sit lokumsgalleri.
Som seer kan man
more sig over
scenerne med Anna,
men samtidig kan
hun, med formentlig
urette, komme til at
blive skoleeksemplet
på en, der tilhører
Indre Mission.
Se kort over
Nationalpark Thy. |
|
Bog over Vorupør
Gamle Kirkegård:
Jimmy Munk Larsen,
"Begravet i Klitten
- Vorupør Gamle
Kirkegård", udgivet
af Museet for Thy og
Vester Hanherred,
2016. |
|
At the listed Old
Cemetery in Vorupør
located in National
Park Thy in
north-west Jutland,
is a chapel,
originally the
church porch from
the old church in
Vorupør built in
1878 and beeing
demolished in the
early 20th century,
because the church
had become too small
for the many
parishioners which
were adherents of
the Inner Mission. A
new church was built
in 1902 in the
northern part of the
little fishing
village. Vorupør Old
Cemetery was in use
until 1925, and it
is still possible to
be buried there.
At the cemetery
there is a tombstone
of the teacher
Jens Munk-Poulsen
(1860-1921) who was
important to the
local community. As
co-founder of
Fiskercompagniet
(cooperative
society), he
improved the
conditions of the
fishermen. He was
elected to the
Danish Parliament as
member of the
Liberal Party
(1913-1920).
The many infant
graves shows a
high rate of infant
mortality at the
time.
Graves of young
people who died
of tuberculosis or
the Spanish flue can
be seen at the
cemetery.
Many tombstones bear
witness to drowning
accidents. Eight
fishermen from
Vorupør lost their
lives on March 26,
1885. The German
ship Concordia
stranded at Vorupør
in 1896 and the crew
members were laid to
rest at the
cemetery.
Bodies washed
ashore are
buried in
consecrated ground
in the northwest
corner of the
cemetery, they are
not indentified by
name and have no
tombstones. |
|
|
|
|
Hanstholm |
|
|
Bunkermuseum
Hanstholm.
Olsen-Banden
bunkeren,
næsten. Egon ses i
"Olsen-Banden i
Jylland" i
kanonbunker 4, dvs.
en tilsvarende
bunker.
"Olsen-Banden i
Jylland", 1971, den
3. film i serien,
er
optaget i og omkring
Thy.
Se kort over
Nationalpark Thy.
Bunker Museum
Hanstholm. A
similar bunker was
used in "The Olsen
Gang in Jutland", a
series of Danish
crime comedy. |
|
|
1 |
Tysk skibskanon
af typen 38 cm S.K.C/34.
Kanontypen var konstrueret til de tyske slagskibe af Bismarck-klassen.
Kanonrøret har nummer 89 og er fremstillet 1943 hos Krupp AG i Essen. Den
langtrækkende kanon fra 1. Verdenskrig
med 42 cm kaliber blev af de tyske soldater kaldt
Dicke Bertha
(Tykke Bertha)
efter hustruen til Gustav Krupp von Bohlen und Halbach.
Krupp AG
var den vigtigste våbenfabrik i Tyskland mellem 1860 og 1945.
Foran kanonen ses et
tjekkisk pindsvin,
som er en kampvognsspærring. Anvendtes i sand langs med Atlantvolden f.eks.
ved
landgangen i Normandiet i 1944, hvor
de kunne bore sig ned i sandet og være stopklods for fjendens kampvogne. De
kunne ikke anvendes på en hård overflade, da de så ville skubbe sig.
Pindsvinet var opfundet i Tjekkoslovakiet.
German naval guns of the 38
cm S.K.C/34 type
were designed for the German
Bismarck-class battleships. The gun barrel is numbered 89 and was built in
1943 by the German munitions firm Krupp AG in Essen.
In front of the gun is a
Czech hedgehog,
an anti-tank barrier, used along the Atlantic Wall such as the D-Day Landing
Beaches in Normandy.
The Czech hedgehog
was invented
in Czechoslovakia |
|
|
|
|
Batteri "Hanstholm
II".
Bunkerne i området
er en del af det
største og mest
udbyggede af alle de
tyske kystbatterier
i Danmark fra
2. Verdenskrig.
Med sine fire
38 cm-kanoner
skulle batteriet
"Hanstholm II"
bevogte indsejlingen
til Skagerrak for at
holde den britiske
flåde ude af
farvandet. Kanonerne
havde en rækkevidde
på op til 55 km
(næsten halvvejs til
Norge) og skulle
samarbejde med et
tilsvarende batteri
i Kristiansand i
Norge.
Byggeriet indledtes
i november 1940 om
omfattede
fire kanonbunkere, en
ildledelsesbunker i
to etager, to store
ammunitionsbunkere,
en selvstændig
elværksbunker samt
fire små bunkere til
3,7
cm-luftværnskanoner.
Til at transportere
de tunge granater
blev der anlagt en
smalsporsbane.
Turister kan køre
rundt i
batteriområdet med
det gamle
ammunitionstog.
Langs Molevej blev
der desuden bygget
fire store
murstensbygninger,
som rummede
hospital, kantine og
andre
servicefunktioner.
Hver 38 cm-kanon
havde en besætning
på 90 mand, og
batteriets samlede
besætning var på op
til 600 mand.
Museet er indrettet i
en af kanonbunkerne.
Den tyske besættelse
af Danmark 9. april
1940 - 4. maj 1945. |
|
Atlantvolden
fra Nordkap til
Biscayen,
var et ca. 5000 km
lang
fæstningsbyggeri
opført af
Nazityskland fra
1942-44,
der var spækket med
tusindvis af bunkere
og kanoner og skulle
holde de allierede
ude af det
europæiske fastland.
Hanstholmfæstningen
var en
del af Atlantvolden
og Nordeuropas
største
forsvarsanlæg under
2. Verdenskrig. |
|
Coastal Battery "Hanstholm
II".
The bunkers in the area are
part of the biggest and most
extensively developed of all
the German coastal batteries
constructed during the
occupation of Denmark.
With its four 38
cm guns, the "Hanstholm
II" battery was intended to
cover the approach to
Skagerrak in order to keep
the British fleet out of the
coastal waters. The guns had
a range of up to 55 km
(almost halfway to Norway)
and were to operate in
coordination with a
corresponding battery in
Kristansand, Norway.
Building work began in
November 1940 and comprised
four gun bunkers, a
two-storey fire control
bunker, two big ammunition
bunkers, a separate
electricity supply bunker
and four small bunkers for
3,7 cm anti-aircraft guns. A
narrow-gauge railway was
also set up to carry the
heavy munitions.
Four large brick buildings
were constructed along
Molevej to house a hospital,
canteen and other service
functions.
Each of the 38 cm guns had a
90-man crew, and the whole
installation was served by a
detachment of up to 600 men.
The museum is located
in one of the gun bunkers. |
|
The Atlantic Wall,
about 5000 km, from
Nordkapp Norway to
the Bay of Biscay,
was a massive series
of coastal and port
defences constructed
by the Nazi Germany
between 1942-44 as a
defence against an
anticipated Allied
invasion from the
United Kingdom.
Hanstholm Fortress
was part the
Atlantic Wall and
Northern Europe's
largest
fortifications
during World War II. |
|
|
1 |
Tysk sømine. Ankermine af
typen EMC.
Kuglen er selve minen,
kassen er ankeret, som stod
på havbunden. De to dele var
forbundet med en stålwire.
Minens ankerwire er 500 m
lang, så den kunne udlægges
i de dybeste dele af
Skagerrak.
Sprængstofladningen var på
300 kg og blev udløst når et
af minens "horn" blev bøjet.
German EMC naval mine. |
2 |
Sprængbøje
med sprængladning til
beskyttelse af søminefelter
mod minestrygning/Buoy with
burster to protect naval
mines against minesweeping. |
3 |
Tysk paravane,
torpedoformet flyder på hver
side af et skib, som slæbes
under vandoverfladen til
værn mod ankerminer.
Paravanen blev fundet i maj
1945 på stranden ved Lyngby
(mellem Agger og Vorupør).
German paravane,
torpedo-shaped protective
device used underwater by a
ship in mined areas to sever
the moorings of anchored
mines. The paravane was
found in May 1945 at Lyngby
Beach (between Agger and
Vorupør).
View map of National Park
Thy. |
|
|
|
|
Himmelbjerget/The Sky
Mountain |
|
Himmelbjergtårnet,
der blev indviet den
6. juni 1875, er
rejst til minde om
Frederik 7.,
der var Grundlovens
giver. Det 25 m høje
tårn er tegnet af
arkitekten Ludvig
Fenger. Ordlyden på
tårnets frise:
"Til minde om
kongen. Frederik d.
7. Det danske folks
ven. Grundlovens
giver.
Billedhuggeren
Ferdinand Edvard
Ring har udført
tårnets udsmykninger
herunder
reliefportrættet af
Kongen, der er
flankeret af
mindekranse. Tårnets
udsmykninger blev
først indviet i
1891.
Mindesten over
Anton Frederik
Tscherning
(1795-1874) officer,
Bondeven (senere
partiet Venstre) og
Danmarks første
krigsminister.
Tscherning var
medlem af den Den
grundlovgivende
Rigsforsamling og
ses på
Constantin Hansens
billede af samme
navn. På
mindestenen, rejst
1883, ses
Tschernings portræt,
der er udført af
billedhuggeren Jens
Adolf Jerichau
(1816-1883). |
|
The Sky Mountain
Tower,
inaugurated June 6,
1875, erected in
memory of King
Frederik VII,
who signed the
Constitution of
Denmark on 5th Juni
1849. The tower is
25 meters high and
designed by the
architect Ludvig
Fenger.
Monument to Anton
Frederik Tscherning
(1795-1874) army
officer and
politican, and
member of the
constitutional
assembly and is
portrayed at
Constantin Hansens's
painting "The
fathers of the
Danish constitution".
At the monument,
erected in 1883, is
a portrait of
Tscherning executed
by the sculptor Jens
Adolf Jerichau
(1816-1883). |
|
|
|
|
1 |
"1839 stævnede St.St. Blicher her förste Gang
til dansk Folkemøde". Mindestenen over St.St. Blicher (1782-1848) er
rejst i 1882 i 100-året for hans fødsel. Fuglen øverst på stenen er en
hedelærke, der kendes fra Blichers digt "Hedelærkens Velkommenhjem til
Nattergalen", 1819, skrevet til B.S. Ingemann i anledning af hans hjemkomst
fra sin udenlandrejse. I 1833 skrev Blicher novellen "Himmelbjerget".
Blicher afholdt sit fokemøde uden at have indhentet tilladelse fra ejeren af
området, der ikke ville tillade folkemøder, og da det kom Kong Christian 8.
for øre købte han i 1840 Himmelbjerget og folkemøderne kunne fortsætte.
Monument to the Danish poet and short-story writer Steen Steensen
Blicher (1782-1848). Blicher arranged the first big mass meeting at The
Sky Mountain in 1839. |
2-3 |
Mindesten over
Anton Frederik
Tscherning
(1795-1874) officer,
Bondeven (senere
partiet Venstre) og
Danmarks første
krigsminister.
Tscherning var
medlem af den Den
grundlovgivende
Rigsforsamling og
ses på
Constantin Hansens
billede af samme
navn. På
mindestenen, rejst
1883, ses
Tschernings portræt,
der er udført af
billedhuggeren Jens
Adolf Jerichau
(1816-1883).
Monument to Anton
Frederik Tscherning
(1795-1874) army
officer and
politican, and
member of the
constitutional
assembly and is
portrayed at
Constantin Hansens's
painting "The
fathers of the
Danish constitution".
At the monument,
erected in 1883, is
a portrait of
Tscherning executed
by the sculptor Jens
Adolf Jerichau
(1816-1883). |
4-5 |
Mindesten over
Vilhelm Beck
(1829-1901) rejst i
1929. Beck var præst
og formand for
Indre Mission.
Monument to
Vilhelm Beck
(1829-1901), erected in 1929. Beck was priest and president of Inner
Mission. |
6 |
Kvindeegen. På stenene omkring træet
står: "Danske Kvinders". "Grundlovs Eg". "5. Juni". "1915". Flere steder i
landet blev der plantet egetræer i anledning af grundlovsændringen af 1915,
der gav kvinderne stemmeret.
Oak planted 1921 on the occasion of women's suffrage. June 5, 1915
women in Denmark gained the right to vote. |
|
|
|
1-3 |
Dronningestenen. Rejst af jyske kvinder i
1921 til minde om indførelsen af valgret for kvinder. Monumentet er udført
af Elias Ølsgaard.
Stenens relief viser en kvinde, der bærer Dannebrog og en skriftrulle.
Centralt på soklen står navnene på tre danske dronninger "Margrethe, Dagmar,
Thyra". Til venstre herfor står: "Som Nutids Kvinde, saa Fremtidsslægt" og
til højre: "Grundloven af 5. Juni 1915 gav Danske Kvinder Politisk
Stemmeret".
Monument to Danish women's suffrage. June 5, 1915 women in Denmark
gained the right to vote. "Margrethe, Dagmar, Thyra", Queens of Denmark. |
4 |
Mindesten over Leopold Budde (1836-1902).
På stenen, rejst 1905, er en portrætbuste af Budde udført af billedhuggeren
Rasmus Sørensen Bøgebjerg (1859-1921). Budde var forfatter, og som det står
på stenen "Børneven", han grundlage børnehjemmet Himmelbjerggården for
dårligt stillede og forældreløse børn.
Monument to Leopold Budde (1836-1902). At the monument, erected in
1905, is a portrait bust executed by the sculptor Rasmus Sørensen Bøgebjerg
(1859-1921). Budde was a writer, and as written on the stone "Børneven" (the
children's friend). He was the founder of the orphanage Himmelbjerggården.
|
5 |
Talerstolen, 1925, tegnet af Anton
Rosen, udført af billedhuggeren Hans W. Larsen.
The Rostrum, 1925, designed by Anton Rosen and executed by
the sculptor Hans W. Larsen. |
6 |
Souvenir shop. |
|
|
|
|
|
|
|
Himmelbjerget i Rye
Nørreskov i Søhøjlandet.
Bjergets top rejser sig 147
m over havets overflade og
er et af Danmarks højeste
punkter. Landskabet er skabt
efter den sidste istid,
Weichsel istiden, der
sluttede for ca. 15.000 år
siden, hvor smeltevandet
eroderede jordlagene og
dannede bakker og dale.
Julsø, neden for
Himmelbjerget, ligger i
smeltevandsdalen, som
afvandede store dele af
Midtjylland. I Julsø ses
Møgelø.
Rye Nørreskov hører under
godset
Rye Nørskov, der er
opført 1904-07 af arkitekten
Hack Kampmann.
The Sky Mountain in
Jutland's Highland Lake
District. The mountain
rises 147 metres above sea
level and is one of the
highest points in Denmark.
The landscape was formed
after the
last glacial period which
ended about 15000 years ago,
when the melt water eroded
the strata and formed hills
and valleys. Lake Julsø,
which lies at the foot of
The Sky Mountain, is a
glacial lake situated in a
glacial valley. In Lake
Julsø is the island of
Møgelø. |
|
|
|
|
|
Øm
Kloster/Øm Monastery |
|
|
Øm kloster blev
grundlagt i 1172
af
cisterciensermunke
fra Vitskøl Kloster
ved Limfjorden. Det
fungerede som
kloster også efter
Reformationen.
Frederik 2.
nedlagde Øm Kloster
i 1560.
Af Nordisk Tidskrift
for Historie,
Literatur og Kunst,
Bind 3, af Christian
Molbech, udgivet
1829 fremgår:
|
|
"at
Frederik
II., da
han 1560
kom til
Øm-kloster,
fandt
saameget
Behag i
Egnen og
den gode
Jagt, at
han lod
Stolen
nedlægge,
gav den
sidste
Abbed
Jens
Simonsen
et andet
Sognekald,
giorde
Klosteret
til et
Jagtslot
under
Navn af
Emsborg
eller
Emsborg-huus.
Faa Aar
efter
(omtrent
1565)
blev
ogsaa
dette
ophævet,
og
Bygningerne
da
formodentlig
nedbrudte;
Godset
blev
lagt til
Skanderborg,
og
Klosterets
hovedgaardsmarker
forvandledes
til to
Bøndergaarde,
som
endnu
ere til
paa
samme
Sted,
under
Navn af
Emborg-kloster.
Ikke
ubetydelige
Levninger,
i det
mindste
et
Voldsted,
skulle
endnu
vise
Pladsen,
hvor det
berømte
Øm-kloster
har
staaet."
|
|
|
I 1561 blev klostret
revet ned og
byggematerialerne
sejlet til
Skanderborg Slot.
Særligt for klostret
er, at dokumentet
"Exordium Monasterii
quod dicitur Cara
Insula" (Øm Klosters
krønike) fra ca.
1207-68 er bevaret,
og giver indblik i
klosterlivet. |
|
Cisterciensermunkene,
der levede efter
Benedikt af Nursias
motto "Ora et
Labora" (bed og
arbejd) opførte i
klostrets levetid
flere store
bygninger på "Cara
Insula" (den kære
ø), som var munkenes
betegnelse for
området.
Cistercienserne bar
hvide kutter med
sort kappe og
kaldtes de hvide
munke.
Cistercienserordenen,
der kom til Danmark
i 1144, udsprang af
og var en protest
mod
Benediktinerordenens
slaphed og hang til
luksus og ønsket om
at vende tilbage til
en asketisk
livsførelse.
Ordenen blev
grundlagt af en
gruppe
benediktinermunke i
1098, moderklostret
var klostret var
Cîteaux i Bourgogne
i Frankrig. Ordenen
fik stor udbredelse
under Bernhard af
Clairvaux (ca.
1090-1153). I 1113
kom Bernhard til
klostret Cîteaux og
med ham fik det
nyanlagte kloster
stor tilstrømning. I
1115 blev Bernhard
udsendt til at
grundlægge klostret
i Clairvaux, der fik
succes i et sådant
omfang, at der blev
oprettet omkring 70
datterklostre.
Bernhard regnes for
cistercienserordenen
grundlægger selv om
han ikke grundlagde
klostret i Cîteaux,
men fordi han var
den centrale person
i udbredelsen af
ordenen. |
|
Øm Monastery was
founded in 1172
by
Cistercian monks. In
1560, after the
Reformation, it
was closed by King
Frederick II who
converted it into a
hunting lodge and
named it Emsborg.
In 1561 the
monastery was
demolished and the
construction
materials were
carried by ship to
Skanderborg Castle.
The document
"Exordium Monasterii
quod dicitur Cara
Insula" (Øm
Monastery Chronicle)
from about 1207-68
is preserved and
offer a rare insight
into monastic life.
The monastery has
been enlarged by the
monks several times
over the centuries.
The monks gave the
site the name "Cara
Insula" (the beloved
island). The
Cistercian, byname
White Monks,
wore white habits
with a black
scapular.
"Ora et Labora"
(pray and work), was
the maxim of the
Cistercian monks.
The motto is
attributed to the
founder of the
Benedictine Order St
Benedict of Nursia. |
|
|
|
|
|
1-2 |
Mindesten over
Abbed Gunner
(1152-1251). Gunner
havde studeret ved universitetet i Paris. I 1208 blev han munk ved
cistercienserklostret i Øm, og var abbed i Øm fra 1216-22 og herefter, til
sin død i en alder af 99 år, biskop i Viborg. Han var medforfatter til
Jyske Lov.
Mindestenen er udført
1938 af
Johan Thomas Skovgaard
og skænket af
Statsraadinde Natalie
Thor Lange.
Inskriptionen på stenen
lyder: "DEN JYDSKE
STORMAND BLEV PARISER
KLERK. DERPAA I ØM HAN
FØRTE ABBEDSTAVEN. HAN
VOLMER* HJALP MED LOVENS
STORE VÆRK OG BLEV SOM
BISP I VIBORG LAGT I
GRAVEN". ABBED 1216-22.
BISP 1222-51.
*Volmer =
Kong Valdemar 2, Sejr.
Monument to Abbed
Gunner (1152-1251),
who after studying at
the University of Paris
in 1208 became a monk
and later an abbot at Øm
Monastery, and in 1222
he was elected bishop of
Viborg. He was co-author
of the Jutlandic Law,
1241. |
3 |
Øm Kloster Museum. |
|
|
|
1 |
Rekonstruktion af graven for
Biskop Peder Elafsen af
Århus (d. 1246) og
begravet i Øm Kloster.
Øm Klosters krønike, 1246:
"Så døde den nævnte bisp
Peder Elafsen, god
ihukommelse, og blev med
tilbørlig hæder jordet hos
os, hvor han havde valgt sit
gravsted i den nye kirke,
foran den hellige
ubesmittede jomfru Marias
alter". Ved beskeden om
biskoppens død blev der
foran højalteret gravet ud
til en grav, der blev
opmuret i teglsten og havde
et hovedrum. Et hovedrum er
en smallere forlængelse af
graven med plads til afdødes
hoved. Den afdøde biskop,
der var iført sin bispedragt
blev lagt på ryggen, hans
hænder foldede, og på den
højre hånd sad bisperingen
og bispestaven blev placeret
ved hans side, og hans hoved
blev lagt på en pude. Til
højre for hovedet sattes en
kalk. Den tillukkede grav
blev formentlig markeret med
en gravsten nedlagt i
gulvet.
I 1941 blev graven udgravet
at Nationalmuseet. I
teglstensgraven lå resterne
af Peder Elafsen. På
skelettets bryst lå et lille
sølvkors, og ved højre hånd
en fingerring af guld.
Rester af guldindvævede
tekstiler fandtes på brystet
og underkroppen. Ved gravens
sider stod fire gravpotter
anvendt til aromatiske
stoffer formentlig røgelse
som under
begravelsesceremonien skabte
velduft.
Reconstruction of the
tomb of Bischop Peder
Elafsen, bishop of Aarhus
(died 1246), and buried
in front of the high altar
in Øm Monastery. In 1941 the
grave was excavated by the
National Museum of Denmark.
At the chest of the skeleton
was a small silver cross,
and at the right hand a
golden ring. Remains of gold
thread was found at the
chest and in the lower part
of the body. Four incense
burners were placed around
the grave. |
2 |
Vievandskar i granit, oprindeligt
indmuret i væggen og en kapitæl i granit.
A holy water font of granite, originally imbedded in the wall, and
a granite capital. |
3 |
Ansigt i halvprofil. Bagest dyrefigur
indmejslet i sten/Half profile face and an animal figure. |
4 |
Omrids af en skosål, formentlig fra en
middelalderlig snabelsko/Contour of a sole, probably from a
Medieval poulaine. |
|
|
|
1 |
Cistercienserkloster, model af et
klosteranlægs indretning.
Øm Klosters bibliotek var omfattende ifølge datidens forhold. En
optælling fra 1554 dokumenterede, at biblioteket rummede omkring 350 bind.
Mange fund af bogspænder og bogbeslag vidner om, at læsning og
bogfremstilling var en central del af munkenes dagligdag.
Cistercian monastery, model.
The library of the Monastery of Øm was extensive by the standards of the
time. In 1554 the library houses about 350 volumes. |
2 |
Øm Kloster ca. 1300, ca. 1450,
ca. 1500. |
3 |
Benedikt af Nursia (ca. 480-ca. 545)
regnes for at være grundlæggeren af det europæiske klostervæsen. Han skrev
"Regula Benedicti" omkr. 530, som fastsatte regler for klosterlivet. Når en
munk eller nonne indtræder i klostres afgives klosterløftet, som er tre
løfter: fattigdom, kyskhed og lydighed.
Abbed = en mandlig forstander for et munkekloster.
Abbedisse = en kvindelig forstander for et nonnekloster.
Munk = (af gr. monachos, eneboer) mandlig medlem af et kloster inden
for de kristne kirker.
Nonne = kvindelig medlem af et kloster inden for de kristne kirker.
Novice = person der gennemgår en prøve- og oplæringstid med henblik
på at blive optaget som munk eller nonne i et kloster.
Lægbroder = (fratres conversi eller barbati henholdsvis de
konverterede brødre og de skæggede brødre) var en munk, der havde aflagt
klosterløftet men på grund af analfabetisme ikke var forpligtet til korbøn
og studier, men varetog de praktiske opgaver. I cistercienserordenen havde
man i 11-1200-tallet lægbrødre.
Indgivne = folk som i deres sidste leveår mod betaling boede i
klostret. |
|
Saint Benedict of Nursia (c.480-c.550)
is considered the founder of the western monasticism. He wrote "Regula
Benedicti", the rulebook for monastic life, around 530. The vows taken by
monks or nuns are: Poverty, chastity and obedience.
Abbot = the male superior of a community of monks.
Abbess = the female superior of a community of nuns.
Monk = (from the greek monachos, hermit) a male member of a
religious order within the Christian Church.
Nun: a female member of a religious order within the Christian
Church.
Novice = a person who has entered a religious order and is under
probation before taking vows.
Lay Brother = (fratres conversi or fratres barbati, bearded
brothers), a monk who is not a priest and who is not preparing for the
priesthood. Lay Brothers entered monastic life as adults, unlike the choir
monks, who were trained from childhood. Lay Brothers were usually illiterate
and took no part in the daily choral offices. They did take monastic vows
and wore the habit, though without the cowl worn by the choir monks. The Lay
Brothers concentrated on practical work. |
|
|
|
Skanderborg Slotskirke/Skanderborg
Castle Church |
|
|
Skanderborg
Slotskirke/Skanderborg
Castle Church. |
|
|
|
|
Skanderborg
Slot,
prospekt,
1760/Skanderborg
Castle,
prospect,
1760. |
|
Slottet og
Slotskirken.
Skanderborg
Slot,
middelalderborg,
som kan have
været
grundlagt af
Valdemar 1.
den Store,
der regerede
fra 1157-82,
hvilket dog
ikke kan
dokumenteres.
Frederik 2.
moderniserede
i 1561
slottet med
anvendelse
af
byggematerialer
fra
Øm Kloster.
Slotskirken
er det
eneste
tilbageværende
af det
tidligere
Skanderborg
Slot.
Slotskapellet
i den
sydøstlige
fløj af
slottet blev
i 1572
indrettet af
Frederik 2.
og da
slottet i
1767 blev
revet ned
blev
kapellet
bevaret som
sognekirke.
Kirkens tårn
var et af
slottets
flankeringstårne.
Af det
oprindelige
inventar er
stolegavlene
og
prædikestolen
bevaret. Ved
en
restaurering
i 1800 blev
prædikestolen
flyttet op
over
alteret.
I 1712 blev
Frederik 4.
viet til
venstre hånd
til
Anna Sophie
Reventlow,
som han
havde
bortført fra
hendes hjem Clausholm
slot.
I den gamle
borgkælder,
der er
indrettet
til krypt og
kapel, har
billedhuggeren
Valdemar
Foersom
Hegndal i
1969 udført
fire
glasmosaikruder,
der
symboliserer
de fire
livsaldre.
Skanderborg
Castle,
medieval
castle,
founded
around 1200.
In 1561 King
Frederick II
modernized
the castle
with
building
materials
from
Øm Monastery.
The
Castle
Chapel
is the only
remaining
part of the
former
Skanderborg
Castle. The
chapel in
the
south-eastern
wing of the
castle was
in 1572
converted by
King
Frederik II.
In 1767,
when the
castle was
demolished,
the chapel
was
preserved as
a parish
church. One
of the
castle's
flanking
towers
became
church
tower. The
pulpit and
the pews are
preserved
from the
original
furnishings.
In 1712 King
Frederick IV
entered into
a morganatic
marriage
with
Anna Sophie
Reventlow,
who he
abducted
from her
home
Clausholm
Castle. |
|
|
|
1 |
Granitløven i kirkens våbenhus er den
eneste tilbageværende del af Frederik 2.'s vandkunst fra 1573, som stod i
slotsgården.
The granite lion in the church porch is the only remaining part of
Frederick II's fountain from 1573, which was located in the castle yard. |
|
|
|
1 |
Interiør/Interior. |
2 |
Altermaleri med
korsfæstelsesscene, 1971,
udført af Jens Nielsen
(1891-1978).
Altar painting, The
Crucifixion Scene, 1971,
executed by Jens Nielsen
(1891-1978). |
3 |
Prædikestolsalter,
alterparti og pulpitur,
1801, nyklassicistisk stil/Pulpit,
altar and gallery,
1801, Neoclassical style. |
4-5 |
Døbefont, 1851,
formentlig efter forlæg af
Gottlieb Bindesbøll (far til
Thorvald Bindesbøll). Fonten
er udført af stenhugger Scheller
og dekorationerne
af billedhugger Johann Scholl.
Døbefonten er doneret af købmand
og kirkeværge Lars Thomsen.
Baptismal font, 1851,
probably sculptured after
sketches by
Gottlieb Bindesbøll
(the father of
Thorvald Bindesbøll). The
font is executed by stonemason
Scheller and
the decorations by the sculptor
Johann Scholl.
The font is donated by grocer
and churchwarden
Lars Thomsen. |
|
|
|
1-3 |
Orgel, ombygget i 1971 af P.G. Andersens
orgelbyggeri. Orglets facade, 1800/Organ, rebuilt in 1971 by P.G.
Andersen. The facade, 1800. |
4 |
Panelmalerier med
"Håbet", attribut et anker og
"Kærligheden", attribut
turtelduer, omkr. 1750.
Panel paintings with
"Hope", attribute an anchor and
"Love", attribute lovebirds,
around 1750. |
5 |
Votivskibet "Flora"
doneret 1850 af bagermester
Thomas Brædstrup/Votive
ship "Flora", donation 1850
from the baker Thomas Brædstrup. |
|
|
|
1.2 |
Gavlene på stolestaderne
er fra 1572 og dekoreret
med
Frederik 2.'s
valgsprog på tysk
"Mein hoffnung zu Got
allein" (Lat.:
"Deus refugium et
fiducia mea". Dansk:
"Gud er min tilflugt og
fortrøstning" eller blot
"Mit håb er til Gud
alene") og med hans
våbenskjold:
1)
Kronet rigsvåben bestående af
hovedskjold, midterskjold og
hjerteskjold (det midterste
mindre skjold).
2)
Danmark. Kronet skjold med tre
løver og ni hjerter (= søblade,
da de oprindelig menes at have
været søblade, f.eks.
åkandeblade).
3)
Kronet "F" båret af hænder der
kommer ud fra skyer.
4) Danmark. Kronet skjold med
tre løver og ni hjerter.
5)
Norge.
Kronet skjold med løve,
der bærer en økse.
|
|
Pew gables from 1572
decorated with Frederick II's
motto in German: "Mein hoffnung
zu Got allein" (Lat.:
"Deus
refugium et fiducia mea".
English: "My hope is in God
alone).
Below the motto is the King's
coat of arms. |
|
3-6 |
Monument på
slotsbanken af
Frederik 6., indviet
1845. Monumentets buste
af Kongen og sidernes
allegoriske relieffer
blev modelleret af
Bertel Thorvaldsen
og hugget i marmor af
C.F. Holbech. Selve
monumentet er udført af
G.F. Hetsch. B.S.
Ingemann har forfattet
indskrifterne. |
|
Tekstfrisen øverst:
"SJETTE FREDERIK
- KIÆRLIGT MINDES -
FOLKET OPREISTE - HANS
BAUTASTEN. |
Soklens sider: |
1 |
Under relieffet
visende figuren
"Retfærdigheden"
med balancevægt,
svær og nederst
en ugle, står
skrevet: GUD OG
RETFÆRD STOD I
HANS SKIOLD OM
KIÆRLIGT RETSIND
TALER HANS
GIERNING". |
2 |
Under relieffet
visende figuren
"Friheden"
står skrevet:
"FRIHEDSENGLEN
STOD FOR HANS
BLIK OG BRUDT
BLEV AAGET
LÆNKERNE
KNUSTES". |
3 |
Under relieffet
visende figuren
"Oplysning"
står skrevet:
"AANDSPAULUNER
REISTE HANS
HAAND OG
AANDSBEDRIFTER
LYSTE FRA
NORDEN". |
4 |
Relief
visende engel
med skriftrulle,
hvorpå der står
"28. MAI 1831",
referende til at
Frederik 6. den
dag
offentliggjorde
sin beslutning
om at indføre
rådgivende
provinsialstænder
i Kongeriget og
Hertugdømmerne.
Under relieffet
står:
"FOLKEAANDEN
KONGEN GAV RØST
HANS EFTERMÆLE
LEVER MED
FOLKET". |
|
|
Monument to King
Frederick VI, inaugurated in 1845. The bust of the King and the
allegorical reliefs were modelled by
Bertel Thorvaldsen and carved in marble by C.F. Holbech. The
monument itself was executed by G.F. Hetsch. The inscriptions were
composed by the poet B.S. Ingemann. |
|
|
|
|
|
|
"Dronning
Dagmars Dreng",
bronzeskulptur af
billedhuggeren Svend
Lindhart, placeret
nær Skanderborg
Slotskirke.
Skulpturen blev
afsløret i 1970 af H.M.
Kong Frederik 9.
Indskrifter på
soklen:
"DER HAN RED OVER
RANDBØL HEDE DA
FULGTE HAM 15 SVENDE
DER HAN KOM OVER
RIBER BRO DA VAR DEN
HERRE ALENE".
"UDI RINGSTED HVILES
DRONNING DAGMAR".
"VIL GUD DET HAVE
DET MAA SAA SKE OG
DØDEN STANDER MIG
FORE I SENDE STRAKS
BUD TIL SKANDERBORG
FINDE MIN HERRE DER" |
|
Ifølge
folkevisen
"Dronning Dagmars død", som er fra midten af 1500-tallet, fremgår af 1. vers at "Dronning
Dagmar
ligger
udi
Ribe
syg",
og
en
"liden
Smaadreng"
(Carl
af
Rise)
rider
til
Skanderborg
Slot
(Skanthorpburg)
for
at
tilkalde
Valdemar
2.
Sejr
til hendes dødsleje. |
|
|
Vers 1:
Dronning
Dagmar
ligger
udi Ribe
syg,
til
Ringsted
mon de
hende
vente.
Alle de
fruer, i
Danmark
er,
dem
lader
hun til
sig
hente.
"Udi
Ringsted
hviler
Dronning
Dagmar."
[Omkvæd] |
Vers 8:
"Vil Gud
det
have, må
så det
ske,
at døden
han skal
mig
gæste,
I sende
straks
bud til
Skanderborg
og
hilser
fra mig
på det
bedste!" |
Vers 9:
Og det
da var
den
liden
smådreng,
han lod
sig ej
længe
forlide,
før han
rykte
sadel
fra
bjælken
ned
og lagde
på hors
den
hvide. |
|
|
|
"Queen Dagmar's
Boy", 1970, by
the sculptor
Svend
Lindhart. The
sculpture was
inspired by the folk
song about Queen
Dagmar
(1186
- May 24,
1212) who lay on her
sickbed in Ribe.
When she felt death
approaching, she
sent a messenger to
King Valdemar,
byname Valdemar the
Victorious
(1170-1241), who was
residing at
Skanderborg Castle.
The young squire,
Carl
of
Rise, saddled his
horse and rode to
Skanderborg Castle
to fetch the king
who immediately set
off for Ribe with
Carl and his
attendants. |
|
|
Finderup Kirke/Finderup
Church |
|
|
Finderup Kirke ved
Viborg opført
omkring år 1200.
Umiddelbart efter
mordet på Erik
Klipping blev
der i Finderup rejst
et bodskapel, hvor
laden stod. Dette
bodskapel skulle
have været Finderups
første kirke. |
|
|
1 |
Stolestader, 1653. På
triumfvæggen ses et
sengotisk krucifiks. |
|
|
1 |
Kisteplader fra
Schinkelfamiliens begravelse. |
|
|
|
1-5 |
Prædikestolen med
lydhimmel med Helligåndsduen. I
prædikestolens felter ses:
Bebudelsen, Christi fødsel,
Christi omskærelse. Motiverne,
ca. 1615-20, er udført af
snedker og billedskærer Brix
Michgell, Roskilde. |
6 |
Romansk døbefont. |
|
|
|
1-3 |
Altertavle i
renæssancestil. Maleriet i
tavlens midterfelt, 1904, er en
kopi af
Carl Blochs maleri "Kristi
opstandelse", Sankt
Jakobs Kirke i København. Kopien
er udført af herredsfoged
Krabbes hustru. Malerierne i
tavlens sidefelter, 1700-tallet,
viser Moses med tavlerne og
Kristus med opstandelsesfanen og
jordkuglen med kors. I tavlens
topfelt ses Guds øje. |
4 |
Kristus på korset af N.
Skov. Maleriet har været
placeret i altertavlens
midterfelt. |
5-6 |
Votivskibet "Martha",
1965, udført af maskinmester
Alfred Jensen, er en kopi af det
gamle kirkeskib orlogsfregatten
"Havfruen" fra 1789. |
|
|
|
1-2 |
Mindeplade og gravsten over
Ove Høegh Guldberg. |
3 |
Gravsten over sognepræst Tage
Severinsen, som var
involveret i modstandsarbejdet i
Dansk Samling. I 1944 blev han
idømt dødsstraf, men dommen blev
ændret til livsvarigt tugthus
først i Horserødlejren og senere
i Tyskland. Ved Befrielsen i
1945 blev Severinsen
lødsladt. |
4 |
Gravsten over Frederik Anton
Monrad Krabbe og hans hustru
Vilhelmine født Nyrop, "Han
var af gammel adelsslægt. Hun
var af præstestamme". |
|
|
Jylland
mellem
tvende have |
1. |
Jylland
mellem
tvende have
som en
runestav er
lagt,
runerne er
kæmpegrave
inde midt i
skovens
pragt
og på heden
alvorsstor,
her, hvor
ørknens
luftsyn bor. |
4. |
Mellem rige
bøndergårde
snart
dampdragen
flyve vil;
hvor nu Loke
sine hjorde
driver,
skove vokse
til.
Briten flyve
over hav,
gæster her
prins
Hamlets
grav. |
2. |
Jylland, du
er
hovedlandet,
højland med
skov-ensomhed!
Vildt i vest
med klittag
sandet
løfter sig i
bjerges
sted.
Østersø og
Nordhavs
vand
favnes over
Skagens
sand. |
5. |
Jylland
mellem
tvende have
som en
runesten er
lagt,
fortid mæle
dine grave,
fremtid
folder ud
din magt;
havet af sit
fulde bryst
synger højt
om Jyllands
kyst. |
3. |
Heden, ja,
man tror det
næppe,
men kom
selv, besé
den lidt:
lyngen er et
pragtfuldt
tæppe,
blomster
myldre
milevidt.
Skynd dig,
kom! om føje
år
heden som en
kornmark
står. |
|
|
Drop Down Menu
|
|