|
|
1-3 |
Kunstmuseet, beliggende
tæt ved kejserpaladset
Hofburg, blev opført
1871-91 for Kejser Franz
Joseph 1. efter
tegninger af
arkitekterne Gottfried
Semper og Carl Freiherr
von Hasenauer, med det
formål at skulle rumme
kejserfamiliens
omfattende kunstskatte.
Naturhistorisk Museum
opførtes samtidig. De to
ens museer ligger
overfor hinanden omkring
Maria-Theresien-Platz.
|
|
The Museum of Fine Arts,
situated near the
Imperial Palace
Hofburg,
was built between
1871-91 for Emperor
Franz Joseph I, and
designed by the
architects Gottfried
Semper and Carl Freiherr
von Hasenauer, to house
the extensive
collections of the
imperial family.
The
Naturel History Museum
was built in the same
period as the art
museum. The two museums
have similar exterior
and face each other
across
Maria-Theresien-Platz. |
|
4-5 |
Monumentet for
Kejserinde Maria
Theresia, afsløret i
1888, er placeret
centralt på
Maria-Theresien-Platz og
udført af Caspar von Zumbusch.
Med sin højre hånd
hilser kejserinden på
folket, og i sin venstre
hånd holder hun et
scepter og en
dokumentrulle, Den
pragmatiske sanktion af
1713 givet af Kejser
Karl 6., som er en
tronfølgerlov, der
sikrer at de habsburgske
arvelande skal gå
udelelt i arv samt
anerkender kvindelig
arvefølge.
Kejserindestatuen er
omgivet af fire
rytterstatuer af Maria
Theresias generaler.
Maria
Theresia af Østrig
(1717-1780) tysk-romersk
kejserinde fra
1740-80 og eneste
kvindelige overhoved af
Huset Habsburg. Hun
regerede i 40 år og
betragtes stadig som en
af de vigtigtigste og
mest farverige regenter
i europæisk historie.
Hun var en reformator
der bl.a. banede vejen
for undervisningspligten
og oprettede en
kyskhedskommision til
bekæmpelse af kønslig
umoral.
Maria
Theresia, der var gift
med kejser
Frans 1.
Stephan og
fødte 16 børn,
skildres som Nationens
moder, som den
matriarkalske
"Übermutter" af Huset
Habsburg og Europas
svigermor, fordi hun
gennem sine børns
ægteskaber skabte
politiske
alliancepartnere i
Europa. Fire af hendes
døtre blev hertuginder
eller dronninger og mest
kendt er
Marie Antoinette, der
giftede sig med Kong
Ludvig 16. af Frankrig,
og blev hashugget under
Den Franske Revolution. |
|
The Empress Maria Theresa Monument,
placed in the center of Maria-Theresien-Platz,
is executed by Caspar von Zumbusch and
was revealed in 1888. The Empress greets the people with her right hand, and in the left hand she holds a scepter and a document roll, the Pragmatic Sanction of Emperor Charles VI from 1713, to ensure that the Habsburg hereditary possession could be inherited by a daughter. She is surrounded by four horseman statues of her generals.
Maria Theresa of Austria (1717-1780) Holy Roman empress from 1740-80 and the only female ruler in the history of the
Habsburgs. She ruled for 40 years and is still considered one of the most important and colourful rulers in European history.
She was a reformer
and among other things
she
paved the way for
compulsory education and
established a chastity
commission to impose
moral values on everyone.
Maria Theresa, who bore sixteen children in her marriage with emperor Franz I Stephan, is portrayed as the Mother of the Nation, the matriarchal "Übermutter" of the Habsburgs and as Europe's mother-in-law as she through the marriages of her children gained allies across Europe and solved foreign policy problems.
Four of her daughters became duchesses or queens, most famously Marie Antoinette, who married King Louis XVI of France and was beheaded in the French Revolution. |
|
|
|
|
1 |
Se ovenfor/See above. |
2-3 |
Kong Frans 1. af
Frankrigs saltkar,
1540-43, udført af
Benvenuto Cellini
i guld, emalje, ibenholt og
elfenben.
Saltkarret, der er det eneste eksisterende guldarbejde af den florentinske kunstner, er langt mere end en kostbar beholder til salt og peber. Karrets udførelse forvandler det til en allegori over kosmos symboliseret ved guderne
Neptun (havguden) og
Tellus (jordguden) samt ved skildringerne af tiderne på dagen og de fire vinde på karrets fodstykke. Dette kosmos regeres af ham som bestilte arbejdet, og som er repræsenteret ved sit våbenskjold og emblemer: Kong Frans 1. af Frankrig.
Se
manierisme |
|
The Saliera, salt
cellar of King Francis I
of France, 1540-43, executed
by
Benvenuto Cellini
in gold, enamel, ebony and ivory.
The saliera, which is the only extant work in gold by the Florentine artist, is far more than a precious container for salt and pepper. Its decorative program turns it into an allegory of the Cosmos, represented here by the deities Neptune (sea) and Tellus (earth) as well as by the depictions of the times of day and the four winds on the base. This cosmos is being ruled by the man who had commissioned the work, here represented by his coat of arms and emblems: King Francis I of France.
See
Manierism |
|
4 |
Fad med en fremstilling af historien om Europa* udført af Christoph Lencker, Augsburg, ca. 1602-06. Kejser Rudolf 2. erhvervede fadet hos en af tidens fineste guldsmede. Til fadet hørte oprindeligt en kande, der er gået tabt. |
|
*Europa var i græsk mytolog den smukke datter af den fønikiske kong Agenor. Overguden
Zeus blev betaget af hende, som han blev af så mange dødelige piger, og iført en tyrs skikkelse dukkede han op af havet nær en eng, hvor Europa legede med sine brødre. Hun lod sig lokke af den flotte tyr, hvis duft ifølge digteren Moskhos var langt mere tillokkende end blomsters, og sprang op på dens ryg. Straks satte den i trav ned til og ud over havet, hvor det pludselig gik op for Europa, at det ikke var nogen leg. Brødrene kaldte efter hende, men så hende aldrig igen. Sagnet fortæller videre, at Zeus bortførte hende fra Fønikien det nuværende Syrien og bragte hende til Kreta, hvor hun fødte ham børn. Således kom navnet Europa til en udkant af det kontinent, der senere bar det. Europa kom altså et andet sted fra, og det afgørende i hendes liv var at blive røvet. |
|
Basin with a Depiction of the Story of Europa (the daughter of Phoenician King Agenor in greek mythology), by Christoph Lencker, Augsburg, c. 1602-06. Emperor Rudolf II acquired this basin from one of the finest Augsburg goldsmiths of the time. It depicts Europa being abducted from her companions by Zeus, who has turned into a bull. The basin was originally formed as a set with an ewer. |
|
5 |
Ornamenteret fad med skildring af Amors triumftog, udført af Christoph Jamnitzer, ca. 1605.
Ornamental basin depicting the triumphal procession of Cupid, by Christoph Jamnitzer, c. 1605. |
|
|
|
1-2 |
Ornamenteret fad med
kande, udført af Nikolaus Schmidt,
Nürnberg, ca. 1592. Delvist forgyldt og
bemalet sølv, perlemor (perlarum mater), perler og
granater. Sættet er fremstillet i Nürnberg, men
imiterer en dekorationstype som var populær i
delstaten Gujarat i Indien.
Ornamental Basin with
Ewer, by Nikolaus Schmidt, Nuremberg, c. 1592.
Partially gilded and painted silver, mother-of
pearl, pearls and garnets.
The set was created in Nuremberg but imitates a type
of decoration popular in Gujarat, India.
|
3-4 |
Spillemaskine formet som et skib, udført 1585 af Hans Schlotheim, anvendtes som borddekoration og underholdning for gæsterne. Skibet kunne rulle hen over bordet mens besætningen kunne høres og ses spillende på deres instrumenter.
Music automaton in the form of a ship, executed in 1585 by Hans Schlotheim, was used as table decoration and amusement for the guests. This ship automaton was able to roll across the table, while the crew aboard could be heard and seen playing their instruments. |
5 |
Loftet i vestibulen med kig til kuppelsalen ovenover/Vestibule ceiling with a view into the Cupola Hall above. |
|
|
|
1 |
Stor borddekoration
formet som en dragefugl, Saracchis værksted, Milano,
ca. 1590.
Large centrepiece in the
form of a dragon-bird, Saracchi workshop, Milan, c.
1590. |
2 |
Drikkehorn formet som den drage, Cornelius Gross , Augsburg, ca. 1560-70. Skildpaddeskjold, forsøvlet, emalje, rester af farvelægning.
Drinking Horn in the form of a Dragon, Cornelius Gross , Augsburg, c. 1560-70. Tortoise shell, gilded silver, enamel, remains of paint. |
3 |
Trompetspillemaskine, Hans Schlottheim, Augsburg, 1582/Trumpeter Automaton, Hans Schlottheim, Augsburg, 1582. |
|
|
|
1 |
Kejser Leopold 1.,
1695, udført af Paul Strudel/Emperor
Leopold I, 1695, by Paul Strudel. |
2 |
Kejser Leopold 1., udført af Paul Strudel og hans værksted, Wien, før 1700.
Emperor Leopold I, executed by Paul Strudel and workshop, Vienna, before 1700. |
3 |
Kejser Leopold 1. som sejrherre, udført af Matthias Steinl, Wien, ca. 1690-93. Siddende stolt på sin hest springer kejseren over en styrtet osmannisk kriger.
Emperor Leopold I as Victor, executed by Matthias Steinl, Vienna, c. 1690-93. Seated proudly on horseback Leopold I leaps over a toppled Ottoman warrior. |
4 |
Ærkehertug Ferdinand 2./Archduke Ferdinand II. |
5 |
Kaminur, udført i Augsburg i slutningen af 1600-tallet af David Buschmann.
Table Clock, executed in Augsburg in the late 1600s by David Buschmann. |
|
|
|
1 |
Torso af en kentaur,
fundet i Alexandria i Ægypten, hellenistisk, 2.-1.
århundrede f.Kr.
Torso of a Centaur, found in Alexandria,
Egypt, Hellenistic, 2nd-1st century BC. |
2 |
Statue af en flodhest, Det mellemste rige, 11.-12. dynasti, ca. 2000 f.Kr. Formentlig fra Theben.
Statuette of a hippopotamus, Middle Kingdom, 11th-12th Dynasty, c. 2000 BC. Presumably from Thebes. |
|
|
|
1 |
Rafael,
"Madonna af engene",
1505/Raphael,
"The Madonna of
the Meadows, 1505. |
2 |
Tizian, "Taler Francesco Filetto og hans søn (?)", omkring 1538-40.
Tizian, "Orator Francesco Filetto and His Son (?)", around 1538-40. |
3 |
Tizian, "Portræt af Pave Paul 3. 1468-1549", Tizians værksted.
Tizian, "Portrait of Pope Paul III 1468-1549", by the workshop of Tizian. |
4 |
David Teniers d.y., "Ærkehertug Leopold Wilhelm i sit galleri i Bruxelles", ca. 1651.
David Teniers the Younger, "Archduke Leopold Wilhelm in His Gallery at Brussels", c. 1651. |
|
|
|
1 |
Parmigianino,
"Portræt af en ung kvinde", omkring 1530.
Den moderigtige klædte kvinde er formentlig medlem
af den grevelige Gozzadini familie bosiddende i
Bologna.
Parmigianino,
"Portrait of a Young Woman", around 1530. The
fashionably dressed woman may be a member of the
family of the Counts of Gozzadini resident in
Bologna. |
2 |
William Turner, "Hård sø", ca. 1840-45/William Turner, "Rough Sea", c. 1840-45. |
3 |
Caravaggio, "Tornekroningen", omkring 1603/Caravaggio, "Crowning of Thorns", around 1603. |
4 |
Caravaggio, "Rosenkransmadonna", ca. 1601/Caravaggio, "Madonna of the Rosary", c. 1601. |
5 |
Tilhængere af Caravaggio, "Kristus og disciplene i Emmaus", før 1614 eller omkring 1621.
Follower of Caravaggio, "Christ and the Disciples in Emmaus", before 1614 or around 1621. |
|
|
|
1 |
Marie Louise Elisabeth
Vigée-Lebrun, "Ærkehertuginde Marie-Antoinette
(1755-1793), Dronning af Frankrig", 1778.
Marie-Antoinette (hustru til Ludvig 16.), den yngste
datter af Kejser Frans 1. Stephan og Maria Theresia
bærer en kjole à l'anglaise (kvindemode i
1700-tallet) og håret er sat kunstfærdigt. Maleriet
blev udført til den unge dronnings mor i Wien, der
takkede for værket med ordene "Jeg er henrykt for
dit store portræt!" og fik det hængt op i
kejserpaladset Hofburg. |
|
Marie Louise Elisabeth
Vigée-Lebrun, "Archduchess Marie-Antoinette
(1755-1793), Queen of France" (the wife of
Louis XVI), 1778.
Marie-Antoinette, the youngest daughter of Emperor
Francis I and Maria Theresa,
wears a robe à l'anglaise (a women's fashion of the
18th century) with her hair piled up in
an eleborate style. The painting was destined for
the young queen's mother in Vienna who responded to
her daughter with the words: "I am delighted with
your large portrait!" and displayed the painting in
the Hofburg Palace. |
|
2 |
Anton von Maron, "Maria Theresia som enke", 1773/Anton von Maron, "Maria Theresa as a Widow", 1773. |
3 |
Édouard Manet, "Dreng med sværd", 1861/Édouard Manet, "Boy with a Sword", 1861. |
4 |
Diego Velázquez, "Prinsesse Margarita i en hvid kjole", omkring 1656. Se "Las Meninas".
Diego Velázquez, "Infanta Margarita in a white Dress", about 1656. View "Las Meninas". |
|
|
|
1 |
Giovanni
Battista Caracciolo, "Jomfru
Maria med Jesusbarnet og Den Hellige Anna", (=
Anna Selvtrejde motivet)
omkring 1633.
Giovanni
Battista Caracciolo, "Virgin Mary with Child
and St Anne", (= St Anne Selfthird
motif)
around 1633. |
2 |
Bernardo Bellotto alias Canaletto (elev og nevø af Giovanni Antonio Canal, den berømte Canaletto), "Schönbrunn: havesiden", 1758-61.
Bernardo Bellotto aka Canaletto (pupil and nephew of Giovanni Antonio Canal, the famous Canaletto), "Schönbrunn Palace: Garden Side", 1758-61. |
3 |
Bernardo Bellotto, "Schönbrunn: gårdfacade", 1759-61/Bernardo Bellotto, "Schönbrunn Palace: Court Facad", 1759-61. |
4 |
Bernardo Bellotto, "Kejserpaladset: havesiden", 1759-61/Bernardo Bellotto, "The Imperial Palace Hof: Garden Side", 1759-61. |
5 |
Guido Reni, "Den hellige Hieronymus", omkring 1634-35. Hieronymus, en af de
fire store latinske
kirkefædre og kardinal, havde trukket sig tilbage til et liv i ensomhed for at oversætte Bibelen. En engel kommer til syne og bringer ham guddommelig inspiration, den gamle asketiker lytter henført til budskabet. Løven, der ligger ved hans fødder, nægter at forlade ham fordi Hieronymus engang fjernede en torn fra dens pote. |
|
Guido Reni, "Saint Jerome", around 1634-35. St Jerome, one of the four Latin Fathers of the Church and a cardinal, has withdrawn to a life of solitude in order to translate the Bible. An angel apperas, bringing him divine inspiration, the old ascetic listens to the message with rapt attention. The lion lying at his feet refuses to leave him because the saint once pulled a thorn from its paw. |
|
|
|
|
1 |
Pompeo Batoni,
"Kejser Josef 2. med Storhertug Pietro Leopoldo
af Toscana", 1769. I 1769 rejste Josef 2.
(1741-1790), ældste søn af Maria Theresia, og efter
1765 romersk kejser, til Italien og besøgte Rom med
sin yngre broder Peter Leopold (1747-1792, Kejser
Leopold 2. fra 1790). Som så mange andre unge
udenlandske aristokrater på "Grand Tour"
(obligatorisk dannelsesrejse til Italien) blev
brødrene portrætteret af Pompeo Batoni, den førende
romerske maler i tiden. Hans enkle klassiscistiske
portrætter var uden ydre pragt og helt i
overensstemmelse med de to oplyste prinsers
fremskridtsvenlige ideer. |
|
Pompeo Batoni, "Emperor Joseph II with Grand Duke Pietro Leopoldo
of Tuscany", 1769. In 1769, Joseph II
(1741-1790), the eldest son of Maria Theresa and,
after 1765, Holy Roman Emperor, travelled to Italy,
visiting Rome with his younger brother Peter Leopold (1747-1792, emperor as Leopold II from
1790). Like many other young foreign aristocrats on
the "Grand Tour", the obligatory educational tour of
Italy, the two of them had their portrait painted by
Pompeo Batoni, the leading Roman painter of the
time. His classicistic, simple approach to
portraiture, abandoning any external grandeur, was
in keeping with the progressive ideas of the two
enlightened princes. |
|
2 |
Peter Paul Rubens, "Den døde Kristus begrædes af Jomfru Maria og Johannes Døberen", 1614-15.
Peter Paul Rubens, "Lamentation of Christ by the Virgin Mary and John", 1614-15. |
3 |
Peter Paul Rubens, "Den hellige Frans Xaviers mirakler", omkring 1616-17.
Peter Paul Rubens, "The Miracles of St Francis Xavier", about 1616-17. |
4 |
Peter Paul Rubens, "Sankt Ignatius af Loyolas mirakler", 1617-18.
Peter Paul Rubens, "The Miracles of St Ignatius of Loyola", 1617-18. |
5 |
Peter Paul Rubens, "Paradisets fire floder", omkring 1615. I overensstemmelse med den gængse tolkning er de fire verdensdele skildret som allegoriske kvindefigurer parret med de respektive flodguder. Europa sidder til venstre sammen med flodguden Donau og til højre herfor sidder Asien med flodguden Ganges. Amerika ses med flodguden Rio de la Plata. Flodguden Nilen har sin arm omkring Afrika. |
|
Peter Paul Rubens, "The Four Rivers of Paradise", about 1615. According to the coventional interpretation, the four continents are depicted here as female allegoric figures paired with the gods of their respective rivers. Europe is sitting on the left, accompanied by the river god of the Danube, and facing Asia on the right with the Ganges. At the back is America with the god of the Rio de la Plata. The Nile has his arm around the black beauty Africa. |
|
|
|
|
1 |
Albrecht Dürer,
Allehelgenesbillede (Landauer alter), 1511/Albrecht Dürer, All Saints' Picture (Landauer
Altar), 1511. |
2 |
Albrecht Dürer, "Allegorisk kvindefigur", 1507/Albrecht Dürer, "Allegorical Female Figure", 1507. |
3 |
Albrecht Dürer, 1536, "Johannes Kleberger", bayersk købmand og filantrop.
Albrecht Dürer, 1536, "Johannes Kleberger", a Bavarian merchant and philantropist. |
4 |
Mario Minniti, ca. 1610, "Ecce Homo" (lat. se hvilket menneske), Kristus med tornekrone og purpurkappe/Mario Minniti, c. 1610, "Ecce Homo". |
5 |
Jacob van Ruisdael, "Den store skov", omkring 1655-60/Jacob van Ruisdael, "The Great Forest", about 1655-60. |
|
|
|
1 |
Rogier van der Weyden,
Triptykon med Jesu Korsfæstelse, 1443-45/Rogier van der Weyden,
Crucifixion triptych, 1443-45. |
2 |
Hieronymus Bosch, "Korsbæringen", ca. 1460-1510.
Hieronymus Bosch, "Christ Carrying the Cross", c. 1460-1510. |
3 |
Jan Steen, "Hanrej brudgommen", omkring 1670/Jan Steen, "The Cuckold Bridegroom", about 1670. |
4 |
Jan Steen, "Vogt dig for overdådighed" (In Weelde Siet Toe), 1663/Jan Steen, "Beware of Luxury" (In Weelde Siet Toe), 1663. |
|
|
|
1 |
Johannes Vermeer,
"Allegori over
maleriet", ca. 1666/Johannes Vermeer,
"The Allegory
of Painting", c. 1666. |
2 |
Rembrandt, Lille selvportræt, omkring 1657/Rembrandt, Small Self Portrait, about 1657. |
3 |
Samuel van Hoogstraten, "Den indre slotsplads i Wien", 1652.
Samuel van Hoogstraten, "The Innerer Burgplatz in Vienna", 1652. |
4 |
Pieter Bruegel d.æ., "Paulus' omvendelse", 1567/Pieter Bruegel the Elder, "The Conversion of Paul", 1567. |
5 |
Pieter Bruegel d.æ., "Vandringen mod Golgata", 1564/Pieter Bruegel the Elder, "The Procession to Calvary", 1564. |
|
|
|
1 |
Pieter Bruegel
d.æ.,
"Bondedans",
1565-67/Pieter Bruegel the Elder,
"The Peasant
Dance", 1565-67. |
2 |
Pieter Bruegel d.æ., "Kampen mellem karneval og faste", 1559.
Pieter Bruegel the Elder, "The Fight Between Carnival and Lent", 1559. |
3 |
Pieter Bruegel d.æ., "Legende børn", 1560/Pieter Bruegel the Elder, "Children's Games", 1560. |
4-5 |
Pieter Bruegel d.æ., "Babelstårnet", 1563/Pieter Bruegel the Elder, "The Tower of Babel", 1563. |
|
|
|
1 |
Pieter Bruegel d.æ.,
"Bondebryllup", 1568/Pieter Bruegel the Elder,
"The
Peasant Wedding", 1568. |
2 |
Pieter Bruegel d.æ., "Jægerne i sneen", 1565/Pieter Bruegel the Elder, "The Hunters in the Snow", 1565. |
3 |
Pieter Bruegel d.æ., "Vinterlandskab med skøjteløbere og fuglefælde", 1565.
Pieter Bruegel the Elder,"Winter Landscape with Skaters and Bird Trap", 1565. |
4 |
Pieter Bruegel d.æ., "Barnemordet i Betlehem",
1565-67.
Pieter Bruegel the Elder,"Massacre
of the Innocents",
1565-67. |
5 |
Pieter Bruegel d.æ.,"Kvægene drives hjem", 1565/Pieter Bruegel the Elder,"The Return of the Herd", 1565. |
6 |
Pieter Bruegel d.æ.,"Bonden og rederøveren", 1568.
Pieter Bruegel the Elder,"The Peasant and the Nest Robber", 1568. |
|
|
|
|
|
1 |
Gustav Klimt,
"NUDA
VERITAS", 1899. Friedrich Schillers vers:
"KANNST DU NICHT
ALLEN GEFALLEN DURCH DEINE THAT
UND DEIN
KUNSTWERK MACHE
ES
WENIGEN RECHT. VIELEN
GEFALLEN IST SCHLIMM.
SCHILLER" (Hvis du ikke kan gøre alle tilfredse
med dine gerninger og din kunst, gør da få
tilfredse. At gøre alle tilpas er dårligt). |
|
Gustav Klimt,
"NUDA
VERITAS", 1899. Friedrich Schiller's verse:
"KANNST DU NICHT
ALLEN GEFALLEN DURCH DEINE THAT
UND DEIN
KUNSTWERK MACHE
ES
WENIGEN RECHT. VIELEN
GEFALLEN IST SCHLIMM.
SCHILLER" (If
you cannot please everyone with your deeds and your
art, Please a few. To please many is bad). |
|
2-4 |
Gustav Klimt,
Ernst Klimt og Franz Matsch,
Billedcyklus, 1891, mellem arkaderne i museets forhal. Freskerne blev bestilt af Kejser Franz Joseph 1. i 1890, et år før den officielle åbning af museet. Billederne personificerer forskellige perioder i kunsten, det gamle Ægypten og græsk og romersk oldtid. |
|
Gustav Klimt,
Ernst Klimt and Franz Matsch,
cycle of frescoes, 1891, between the arcades of the entrance hall. The pictorial cycle was commissioned by Emperor Franz Joseph I in 1890, a year before the official opening of the museum. The cycle depicts personifications of different periods of art, ancient Egypt and greek and Roman Antiquity. |
|
|
|
|
|
Belvedere Museum/Belvedere
Palace Museum |
|
|
|
|
Øvre Belvedere/The Upper
Belvedere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Gustav Klimt, "Sonja Knips", 1889. |
2-3 |
Gustav Klimt, "Marie Kerner von Marilaun som brud i året 1862", 1891-92. Lån fra privateje.
Gustav Klimt, "Marie Kerner von Marilaun as a Bride in the Year 1862", 1891-92. On loan from a private collection. |
4 |
Gustav Klimt, "Portræt af en kvinde",
ca. 1893/Gustav Klimt, "Portrait of a Woman",
c. 1893. |
5 |
Gustav Klimt, "Josef Lewinsky som Carlos i Clavigo", 1895. Lewinsky var skuespiller ved Burgteatret i Wien. Clavigo er et sørgespil (tragedie) i fem akter skrevet af Johann Wolfgang von Goethe i 1774.
Gustav Klimt, "Josef Lewinsky as Carlos in Clavigo", 1895. Lewinsky was an actor at the Burgtheater (imperial court theatre). Clavigo is af five-act tragedy written by Johann Wolfgang von Goethe in 1774. |
|
|
|
1 |
Gustav Klimt, "Judith", 1901. |
2 |
Gustav Klimt, "Fritza Riedler", 1906. |
3 |
Gustav Klimt,
"Kysset",
1907. Billedet er til salg i digital version i 10.000 dele. Om NFT kunst/Gustav
Klimt,
"The
Kiss", 1907. The Kiss NFT. |
4 |
Gustav Klimt, "Moder med to børn (Familie)", 1909-10.
Gustav Klimt, "Mother with Two Children (Family)", 1909-10. |
5 |
Gustav Klimt, "Bruden", 1917-18/Gustav Klimt, "The Bride", 1917-18. |
|
|
|
1 |
Gustav Klimt, "Gårdhave med solsikker", 1907/Gustav Klimt, "Cottage Garden with Sunflowers", 1907. |
2 |
Gustav Klimt, "Blomstrende valmuer", 1907/Gustav Klimt, "Flowering Poppies", 1907. |
3 |
Gustav Klimt, "Solsikke", 1907-08/Gustav Klimt, "Sunflower", 1907-08. |
4 |
Gustav Klimt, "Stuehus i Buchberg (Øvre Østrig stuehus)", 1911/Gustav Klimt, "Farmhouse in Buchberg (Upper Austrian Farmhouse)", 1911. |
5 |
Gustav Klimt, "Skovfogedhus i Weissenbach ved Attersee I", 1914.
Gustav Klimt, "Forester's House in Weissenbach on the Attersee I", 1914. |
|
|
|
1 |
Egon Schiele,
"Døden og ungmøen", 1915/Egon Schiele,
"Death and the Maiden", 1915. |
2 |
Ferdinand Hodler, "Sindsbevægelse", 1900/Ferdinand Hodler, "Emotion", 1900. |
3 |
Fernand Khnopff, "Nymfe i halvfigur ("Vivien")", 1896/Fernand Khnopff, "Half-figure of a Nymph ("Vivien")", 1896. |
4 |
Edvard Munch, "Maleren Paul Herrmann og lægen Paul Contard", 1897.
Edvard Munch, "The Painter Paul Herrmann and the Physician Paul Contard", 1897. |
5 |
Edvard Munch, "Mænd på stranden", 1908/Edvard Munch, "Men on the Seashore", 1908. |
|
|
|
1 |
Vincent van Gogh, "Sletten ved Auvers",
1890/Vincent van Gogh,
"The Plain of Auvers",
1890. |
2 |
Arnold Böcklin,
"Havidyl", 1887/Arnold Böcklin,
"Sea Idyll", 1887. |
3 |
Ernst Ludwig Kirchner, "Bjernene i Klosters" (kanton Graubünden i Schweiz), omkring 1923.
Ernst Ludwig Kirchner, "The Mountains of Klosters", (Canton of Graubünden, Switzerland) around 1923. |
4 |
Max Beckmann,
"Liggende kvinde med bog og iriser", 1931/Max Beckmann,
"Reclining Woman with Book and Irises", 1931. |
|
|
|
1 |
Pierre Auguste Renoir, "Efter badet", 1876/Pierre Auguste Renoir, "After the Bath", 1876. |
2 |
Rudolf von Alt, "Stefanskirken i Wien", 1832/Rudolf von Alt, "St Stephen's Cathedral in Vienna", 1832. |
3 |
Ferdinand Georg Waldmüller, "Kristi Legemsfests morgen", 1857. Kristi Legemsfest, katolsk festdag, hvor nadveren fejres (brød og vin ER Kristi legeme og blod, det sker ved transsubstantiation at brødet og vinen mirakuløst forvandles til at være Kristi legeme og blod og Kristus selv er således til stede).
Ferdinand Georg Waldmüller, "On Corpus Christi Morning", 1857. |
4 |
Ferdinand Georg Waldmüller, "Prins Esterházys rådgiver Mathias Kerzmann med sin anden hustru Maria Helena (født Mikolischütz) og deres datter Maria", 1835.
Ferdinand Georg Waldmüller, "Prince Esterházy's Councillor Mathias Kerzmann with his Second Wife Maria Helena (née Mikolischütz) and the Daughter Maria", 1835. |
|
|
|
1 |
Ferdinand Georg
Waldmüller, "Philippine Böhmer, senere
hofrådinde Lötsch (Pige med stråhat), 1817.
Ferdinand Georg
Waldmüller, "Philippine Böhmer, later
Mrs. Court Counselor Lötsch (Girl with a Straw Hat), 1817. |
2-3 |
Jacques Louis David, "Napoleon ved bjergpasset Store Sankt Bernhard", 1801.
Jacques Louis David, "Napoleon at the Great St Bernhard Pass", 1801. |
4 |
Caspar David Friedrich, "Klippelandskab i sandstensbjergene ved Elben", 1822-23.
Caspar David Friedrich, "Rocky Landscape in the Elbe Sandstone Mountains", 1822-23. |
5 |
Belvedere slotskapel/Belvedere Palace Chapel. |
|
|
|
1 |
Franz Xaver
Messerschmidt, "Maria Theresia",
omkring 1760.
Franz Xaver Messerschmidt, "Maria
Theresa",
around 1760. |
2 |
Georg Martin Ignaz Raab, "Kejser Franz Joseph 1.", 1874.
Georg Martin Ignaz Raab, "Emperor Francis Joseph I", 1874. |
3 |
Georg Martin Ignaz Raab, "Kejserinde Elisabeth" (kaldet Sisi), 1874.
Georg Martin Ignaz Raab, "Empress Elisabeth" (aka Sisi), 1874. |
4 |
Giovanni Giuliani, "Den hellige Sebastian", omkring 1710-12.
Giovanni Giuliani, "Saint Sebastian", around 1710-12. |
5 |
Auguste Rodin, "Eva", 1881/Auguste Rodin, "Eve", 1881. |
|
|
|
|
|
|
1-2 |
Franz Xaver
Messerschmidt, Karakterhoveder, gruppe
bestående af 60 buster udført mellem 1771-83, hvor
Messerschmidt undersøgte og analyserede sine
ansigtsgrimasser.
Franz Xaver Messerschmidt, Character
Heads. Group of 60 bust. Between 1771-83
Messerschmidt examined and analysed his grimacing
face. |
3 |
Ines Doujak, "Hera", 2008. |
4 |
Jesus beder i Getsemane have efter det sidste måltid mens diciplene sover. Piskningen. Korsbæringen. Korsfæstelsen.
Jesus praying in the garden of Gethsemane after the last supper, while the disciples sleep. The flaggellation of Christ. Christ carrying the cross. The Crucifixion of Christ. |
5 |
Korsfæstelsen og nedtagelsen fra korset/The Crucifixion of Christ and the descent from the Cross. |
|
|
Nedre Belvedere/The lower
Belvedere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Gustav Klimt, "Amalie Zuckerkandl",
1917-18. |
2 |
Gustav Klimt, "Johanna Staude", 1917-18. |
3 |
Gustav Klimt, "Adam og Eva", 1917-18/Gustav Klimt, "Adam and Eve", 1917-18. |
4 |
Richard Teschner, østrigsk dukkemester/Richard Teschner, Austrian puppeteer. |
5 |
Rudolf Wacker, "To hoveder (Træhoved og børnetegning)", 1936.
Rudolf Wacker, "Two Heads (Wooden Head and Children's Drawing)", 1936. |
|
|
|
1 |
László Moholy-Nagy, "Composition A 17", 1927. |
2 |
Walter Trier, Satirisk landkort af den politiske og militære situation i Europa ved begyndelsen af 1. verdenskrig, 1914.
Walter Trier, Satirical map of the political and military situation in Europe at the beginning of World War I, 1914. |
3-6 |
Georg Raphael Donner, figurer fra Mehlmarkt fontænen i Wien. Barokfontænen, udført 1738-39, blev placeret i marmorhallen i 1923 da barokmuseet blev åbnet i Nedre Belvedere. Fontænens oprindelige navn var "Providentiabrunnen" (lat. providentia = forsyn). I dag kaldes den "Donnerbrunnen". En kopi af fontænen står på Neuen Markt i Wien. |
|
Georg Raphael Donner, Figures from the Mehlmarkt fountain in Vienna, placed in the Marble Hall in 1923 when the Baroque Museum was opened in the Lower Belvedere. The fountain was originally titled "Providence Fountain" (latin providentia = foresight), today it is called "Donnerbrunnen" (Donner's fountain). |
|
|
|
|
|
|
1 |
Loftsfresken i
marmorhallen, 1717, udført af barokmaleren
Martino Altomonte. I fresken ses lysets gud
Apollon ride en gylden vogn trukket af fyrige
heste hen over himlen for at bringe lys i verden. |
|
The ceiling fresco in the Marble Hall,
1717, executed by the Baroque painter Martino
Altomonte. The fresco depicts the god of light
Apollo riding his golden chariot pulled by
fiery horses across the sky to bring light to the
world. |
|
2 |
Pietá. |
3-4 |
Jomfru Marias død/The Death of the Virgin Mary. |
5 |
Kristus på korset/The Crucifixion of Christ. |
|
|
Hofburg
& Det kejserlige skatkammer
Hofburg Palace & The
Imperial Treasury |
|
|
|
|
|
|
|
Hofburg, det tidligere
kejserpalads i centrum af Wien,
blev opført i 1200-tallet og er
siden da blevet udviet og
ændret.
Habsburgerne boede på
Hofburg i mere end 600 år indtil
1918. Hofburg tjente som centrum
for
Det Hellige
Romerske Rige af Tysk Nation
(til 1806)
og også som vinterresidens for
kejserfamilien, mens
Schönbrunn
var familiens sommerresidens. I
dag er Hofburg sæde for den
østrigske forbundspræsident, og
indeholder ministerkontorer og
statssekretariater samt flere
kulturinstitutioner. |
|
Hofburg (literally a
court castle), the former
imperial palace in the centre of
Vienna, was built in the 13th
century and has since undergone
numerous architectural additions
and changes. The
Habsburgs lived in Hofburg
Palace for more than 600 years
until 1918, during which time it
served as the centre of
the Holy Roman
Empire of the German Nation
(until 1806)
and also winter residence of the
imperial family while
Schönbrunn
Palace served as summer
residence.
Today the Austrian Federal
President and a numerous
ministers and state secretaries
have their offices in Hofburg as
well as cultural institutions. |
|
|
|
|
1 |
Indgangsportal
til Hofburg/Hofburg Palace gate. |
2 |
Rytterstatue af Prins Eugen af Savoyen, Heldenplatz/Equestrian statue of Prince Eugene of Savoy, Heldenplatz. |
3 |
Det nye Hofburg/The new Hofburg. |
4-5 |
Det gamle Hofburg, kaldet "schweizerfløjen", da det fungerede som vagttårn for schweizergarden.
Old Hofburg aka the "Swiss Wing" due to its former purpose as watchtower for the Swiss guard. |
|
|
|
1 |
Schweizerporten/The
Swiss Gate. |
2-3 |
Monument for Kejser Franz Joseph 1., opsat på Hofburg i 1957/Monument to Emperor Franz Joseph I, placed in Hofburg in 1957. |
4 |
Rytterstatue af Kejser Joseph 2./Equestrian statue of Emperor Joseph II. |
5 |
Josefsplatz. |
|
|
|
|
|
Det kejserlige skatkammer/The
Imperial Treasury |
|
|
|
|
|
|
1 |
Indgang til Det
kejserlige skatkammer/Entrance to The
Imperial Treasury. |
2 |
Josef 2.'s ærkehertugkrone, dvs. rammen til kronen uden juveler og perler.
Crown of Archduke Joseph II, that is the frame without jewels and pearls. |
3 |
Josef 2.'s ærkehertugkrone, maleri af kronen, som den oprindeligt så ud.
Crown of Archduke Joseph II, painting of the crown in its original state. |
4-5 |
Den kejserlige krone, rigsæble og scepter. Kronen blev udført til Kejser Rudolf 2. i 1602 af Jan Vermeyen.
The imperial crown, orb and sceptre. The crown was made for Emperor Rudolf II in 1602 by Jan Vermeyen. |
6 |
De østrigske kejserkåbe udført 1830 af hofteaterkostumedirektør Philipp von Stubenrauch.
The Austrian imperial mantle, designed 1830 by Philipp von Stubenrauch. |
|
|
|
|
|
1 |
Rigskronen,
960-80/Imperial Crown, 960-80. |
2 |
Kongen af Roms vugge, udført af Pierre-Paul Prud'hon, 1811.
The Cradle of the King of Rome, by Pierre-Paul Prud'hon, 1811. |
3 |
Rigskorset, ca. 1024-25/The Imperial Cross, c. 1024-25. |
4 |
Splint fra det sande kors, efter 1350. Det sande kors er det kors som Jesus blev fæstet til.
Splinter of the True Cross, after 1350. |
5 |
Den hellige lanse, 750-800, som Longinus på Langfredag stak ind i siden på Jesus.
The Holy Lance, 750-800. Longinus was the centurion who pierced the side of Jesus while he was hanging on the cross. |
6 |
The Ainkhürn (horn af en enhjørning, narhvaltand), 1500-50/The Ainkhürn (horn of a unicorn, narwhal tusk), 1500-50. |
|
|
|
|
|
|
Schönbrunn
slottet i
Wien,
tegnet
1695-1749 af
arkitekterne
Johann
Bernhard
Fischer von Erlach og
Nikolaus
Pacassi
Schönbrunn
Palace, Vienna,
designed
1695-1749 by
the
architects
Johann
Bernhard
Fischer von
Erlach and
Nikolaus
Pacassi |
|
|
|
Schönbrunn
og
Neptunspringvandet/Schönbrunn
Palace
and
the
Neptune
Fountain. |
|
|
|
|
Hundertwasserhaus,
1982-1985 |
|
|
|
|
|
|
|
Hundertwasser havde sin helt
egen stil/Hundertwasser
had his very own style |
Hundertwasser, Friedensreich
(1928-2000).
Østrigsk maler, arkitekt og designer
af bl.a.
frimærker,
telefonkort, flag og mønter, han var økolog og
kæmpede for et liv i harmoni med naturen. Han
blev født i
Wien som Friedrich Stowasser, og døde som
71-årig af et hjertestop om bord på "Queen Elizabeth II" da han var
på vej fra New Zealand, hvor han boede og arbejdede fra 1999.
Hundertwasser
havde en stærk personlig stil, der
har rødder i
surrealismen og er kendetegnende
ved labyrintagtig ornamentik. Som arkitekt
tegnede han fantasifulde bygninger med organiske
former.
I 1948 studerede han kunst i tre måneder ved
akademiet i Wien - hans eneste uddannelse. I 1949 foretog han rejser til
Norditalien,
Firenze,
Rom,
Napoli og Sicilien, hvor
han mødte René Brô og fulgte ham til Paris.
Han udviklede sin egen
stil og tog navnet Hundertwasser. Han udførte to
vægmalerier sammen med Brô i
Saint Mandé i Frankrig.
I 1952 udstillede han i Kunstklubben i Wien et
dekorativ-abstrakt maleri.
Omkring 1953 udviklede Hundertwasser teorien om
transautomatisme, der var baseret på
surrealisternes automatisme (tankens diktat), og
begyndte at nummerere sine arbejder.
I 1954
udstillede han i Paris på Atelier Paul Facchetti.
1959 stiftede han "Pintorariet" et akademi for
skabende kunst, sammen med Ernst Fuchs og
Arnulf
Rainer. Hundertwasser var den første europæiske
maler, der fik sine arbejder skåret i træ af
japanske mestre. I 1961 blev der på biennalen i
Venedig holdt en retrospektiv udstilling med hans
arbejder.
I 1984 fik han guldmedalje for de flotteste
frimærker for UN i Geneve.
Hundertwasser har udstillet i det
meste af verden, og i 1976 var København et af
udstillingsstederne det år. I
"Kunst Haus Wien" er en permanemt udstilling med
Hundertwassers arbejder. |
|
Hundertwasser, Friedensreich
(1928-2000).
He was born in Vienna as Friedrich Stowasser. He
died at the age of 71 of a heart attack while
traveling from his adopted home in New Zealand
to Europe aboard the Queen Elizabeht II cruise
liner.
Hundertwasser was an Austrian painter, architect and
designer of e.g.
stamps, telephone cards, flags
and coins. He became an ecologist before the
word ecology became widely known, and he fought
for a life in harmony with nature. Hundertwasser
had a strong personal style influenced by
Surrealism and characterized by maze-like
ornamentation. As architect he created
imaginative organic buildings.
In 1948 he studied arts for three month at Vienna
Academy of Fine Arts - his only
artistic training.
In 1949 he traveled in
Northern Italy,
Florence, Rome,
Naples and Sicily, where he met the French painter
René Brô, whom he followed to Paris.
Hundertwasser developed his own style and
adopted the name Friedensreich Hundertwasser.
He painted two murals together with Brô in Saint
Mandé, France. His fascination with the spiral
developed from 1953, and soon thereafter he
developed the theory of "transautomatism", which
was based on Surrealist automatism. In 1954 he
exhitited for the first time in Paris at Studio
Paul Facchetti. In 1959, together with Ernst
Fuchs and
Arnulf
Rainer, he founded
"Pintorarium", an academy of all branches of
art. Hundertwasser was the first European
painter, who got his works cut in wood by
Japanese masters. In 1961 a retrospective
exhibition of his works was held at the Venice
Biennale.
From 1999 he lived at worked in New Zealand.
His
works have been exhibited worldwide.
In The Kunst Haus Wien (Art House Vienna) is a
permanent Hundertwasser exhibition. |
|
Skt.
Stefans Kirke/St Stephen's
Cathedral |
|
|
|
|
|
Den
gotiske Skt. Stefans Kirke
(Stephansdom) er den
romersk-katolske domkirke i Wien og
byens vartegn.
Den hellige Stefan (d. 36 e.Kr.,
helgendag den 26. december), kirkens
første martyr (ærkemartyr), er
skytshelgen for bl.a. diakoner,
kuske, stalddrenge, murere,
vævere, skræddere,
stenhuggere og anråbes ved
besættelse, hovedpine og for en
lyksalig død. Den første kirke blev
indviet i 1147. Hertug Rudolf 4. af
Habsburg beordrede en fuldstændig
ombygning af kirken i gotisk stil,
og i 1359 lagde han grundstenen til
midterskibet med dets to sideskibe.
Sydtårnet stod færdigt i 1433. I
nordtårnet er Østrigs største
kirkeklokke Pummerinklokken,
genstøbt i 1951 af metal fra den
gamle Pummerinklokke fra 1705. Det
mangefarvede tag er udført i
majolika, italiensk tinglaseret
keramik.
Kirken blev brændt ned under
Wienoffensiven (2.-13. april 1945)
og genopført i 1952.
Joseph
Haydn sang som kordreng i kirken, og
Mozart blev gift i Skt. Stefans kirke
i 1782. |
|
The
Gothic St Stephen's
Cathedral aka
Stephansdom is the main Roman
Catholic church in Vienna and the
capital's landmark.
St Stephen (died 36 AD, feast day
December 26), the first Christian
martyr, patron saint of deacons,
coachmen, stable boys, bricklayers,
weavers, tailors, stonemasons,
headaches, and he is invoked for a
happy death.
The first parish church was
consecrated in 1147. Duke Rudolf IV
of Habsburg ordered a complete
restructuring of the church in
Gothic style, and in 1359 he laid
the cornerstone of the nave with its
two aisles. The South Tower was
completed in 1433. In the North
Tower is Austria's largest bell the
Pummerin, recasted in 1951 from
metal of the old Pummerin from 1705.
The multi-coloured tile roof is made
of majolica, Italian tin-glazed
pottery.
The cathedral was burned out in the
course of the Battle of Vienna, the
Vienna Offensive 2 April- 13 April,
1945, and was reconstructed in 1952.
Joseph Haydn sang as a choir boy in
the cathedral, and Mozart was
married in St Stephen i 1782. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kristus med tandpine (Kristus
som smertensmand)/Christ with
a Toothache (Christ as the Man
of Sorrows).
Figuren har i Wien titlen "Kristus
med tandpine". En legende fortæller,
at engang boede der i Wien tre
lystige junkere, som ofte sad og
drak sammen på et værtshus til langt
ud på natten, og på vejen hjem havde de
altid løjer for. En aften de forlod
deres yndlingsværtshus og slentrede
gennem Wiens gader, kom de forbi Skt.
Stefans Kirke, hvor de så at
tornekronen på Smertensmanden var
pyntet med friske blomster, og for
at vinden ikke skulle blæse
blomsterne væk, blev de holdt fast
til hovedet med et klæde, der under
hagen var bundet i en knude. Den ene
af de tre mænd, junker Diepold von
Stein, lo og sagde, at det så ud som
om Herren havde tandpine, hvilket
ikke var så sært, da han stod på et
sted med træk. De tre fyre fortsatte
med at spøge et stykke tid, og gik
omsider hjem. Om natten kunne junker
Diepold ikke falde i søvn, hans kind
begyndte at smerte, og kort efter fik
han en forfærdelig tandpine. Han
gned sine kinder,
pirkede ved sine tænker og skyllede
sin mund med stærk spiritus, men
intet hjalp. Efter en søvnløs nat
kontaktede han en læge, der ikke
kunne gøre noget for ham,
fordi hans tænder ikke
fejlede noget. Lægen
fortalte junker Diepold det
pudsige i, at han var dagens
tredje patient, der klagede
over tandpine uden grund. Da
Diopold hørte det, forstod
han, at han var blevet
straffet af Smertensmanden
for sine sarkastiske
bemærkninger, og han
besluttede sig for straks at
angre. Han bandt et klæde om
sit hoved og gik bedrøvet og
nedbøjet hen til
Smertensmanden, hvor hans
kammerater også befandt sig,
hvilket ikke overraskede
ham, og han knæledes sammen
med dem og bad grådkvalt om
tilgivelse. De bodfærdige blev hørt
og deres tandpine forsvandt i den
samme time. |
|
|
|
|
Naturhistorisk Museum/The
Naturel History Museum |
|
|
|
|
|
|
1-3 |
Naturhistorisk Museum.
En lille bronzeelefantskulptur står foran
hovedindgangen.
The Naturel History Museum. A small bronze
elephant sculpture is placed in front of the main
entrance. |
4-5 |
Venus fra Willendorf, 29500 f.Kr. Venusstatuetten, der er 11,1 cm høj, blev fundet den 7. august 1908 i Willendorf in der Wachau i Østrig, den er udført i kalksten og tonet med rød okker.
The Venus of Willendorf, 29500 BC. The Venus statuette, 11,1 cm high, was found on August 7, 1908 in Willendorf in the Wachau valley in Lower Austria. Is is carved in limestone and tinted with red ochre. |
|
|
|
|
Diverse fotos fra Wien/miscellaneous photos
of Vienna |
|
|
|
|
|
Sommerfuglen i Wiens Museumskvarter er
ikke kunst, men reklame for Huawei P20-serien (smartphones).
The gigantic butterfly in Vienna's Museum Quarter is not art
but an advertisement for the Huawei P20-series (smartphones). |
|
|
|
|